Strona 1 z 1
akt własności - OK
: wt 07 mar 2017, 14:49
autor: Banasiak_Antolak
Witam
Mam wielka prośbę. Wiem że to nie metryka ale nie znam dobrze rosyjskiego a znalazłam chyba akt własności ziemi moich prapradziadków. Jesli ktoś przetłumaczyłby tych kilka zdań byłoby super. Spawa dotyczy na pewno Wojciech Kowalczyka i Jego zony Marianny z domu Karolewskiej, wieś Września, miasto Sierpc.
z Góry dziękuję, mam nadzieję że się wczyta
Zobacz całą galerię |
Aukcjoner.pl - darmowe galerie na Allegro
akt własności
: śr 08 mar 2017, 15:30
autor: Kamiński_Janusz
WYPIS Nr 904
3/15 listopada 1894 roku.
Przede mną, Hilarym (synu Franciszka) Domagalskim, Notariuszem przy Kancelarii Hipotecznej Sądu Pokoju miasta Sierpca, w moim biurze w powiatowym mieście Sierpc w płockiej guberni, w domu nr 9 na ulicy płockiej, w obecności wiarygodnych i zdolnych do czynności prawnych świadków Ksawerego Józefowicza Brzozowskiego i Piotra syna Mateusza Korsaka obywateli w Sierpcu mieszkających, stawili się znani mi i zdolni do czynności prawnych chłopi:
1° Franciszek s. Andrzeja Kowalczyk
2° Wojciech s. Franciszka Kowalczyk, syn pierwszego, obaj z miejscowości Września
3° Wojciech s. Jana Karolewski
4° Marianna Karolewska, niepełnoletnia panna, córka poprzednika, działająca za zezwoleniem i za zgodą ojca - razem z nim we wsi Elżbiecin. Wszyscy wyżej wymienieni w tych miejscach powiatu sierpckiego mieszkający, sporządzili akt następującej treści:
I. Wojciech Kowalczyk i Marianna Karolewska oświadczyli, że oni za zgodą tu obecnych ojców zamierzają połączyć się związkiem małżeńskim, dlatego ..... BRAK TEKSTU ...
: śr 08 mar 2017, 21:35
autor: Przemiły
Bardziej wygląda to na umowę przedślubną.
: czw 09 mar 2017, 15:37
autor: Banasiak_Antolak
Zgadzam się. wszyscy w rodzinie mysleli że to akt własności. Dzięki temu tłumaczeniu wiem ze nie. Teraz muszę przetłumaczyć pozostałe 2 strony. Może to być ciekawa lektura, zwłaszcza że ziemie te nadal są w posiadaniu moich rodziców.
pozdrawiam
ania