OK! :) Akt urodzenia 122 Józefa Samonek 1895 Zadole

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Majanna

Sympatyk
Posty: 15
Rejestracja: czw 21 maja 2015, 09:05

OK! :) Akt urodzenia 122 Józefa Samonek 1895 Zadole

Post autor: Majanna »

Dzień dobry,
Chciałabym prosić o przetłumaczenie aktu urodzenia:

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1867931

Akt urodzenia nr 122 Józefa Samonek parafia Kluczkowice wieś Zadole rok 1895

Z góry bardzo dziękuję!
Ostatnio zmieniony pt 21 kwie 2017, 22:53 przez Majanna, łącznie zmieniany 2 razy.
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: elgra »

122. Zadole
Działo się we wsi Wrzelowiec dnia 10 /22 grudnia 1895 roku o godzinie 12.
Stawił się Jan Samonek, rolnik z Zadola, 32 lat mający w obecności Antoniego Daczki 21 lat i Mikołaja Mi ...(Mirzwocz ?) lat 38, obydwóch włościan z Zadola i okazał nam dziecię płci żeńskiej urodzone w Zadolu dnia 7 /19 grudnia tego roku o godzinie 11 z prawowitej jego żony Wiktorii z domu Daczka, 25 lat mającej. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym dano imię Józefa, a chrzestnymi byli Antoni Daczka i Wiktoria Samonek. Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytano i przez Nas tylko podpisano.
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”