Bardzo prosze o perzetłumaczenie Adam Klimecki

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

angelka23

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: pn 04 lis 2013, 12:08

Bardzo prosze o perzetłumaczenie Adam Klimecki

Post autor: angelka23 »

Witam
Prosze o przetłumaczenie aktuurodzenia Bronisław Klimecki poz 210

http://fotolubgens.lubgens.eu/potok_wie ... g_1538.jpg

Prosze jeszcze jeden akt slubu Adam Klimecki poz. 63
http://fotolubgens.lubgens.eu/potok_wie ... /61-64.jpg

Dziekuje
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Bardzo prosze o perzetłumaczenie Adam Klimecki

Post autor: MonikaMaru »

210. Świdry
1. Potok Wielki 24.V./6.VI.1909 o 4-ej po poł.
2. Anna Zagóra, 30 lat mająca, włościanka ze Świdrów
3. Hipolit Szafran, 38 lat i Wojciech Żurawicz, 38 lat mający, włościanie, wyrobnicy ze Świdrów
4. płci męskiej urodzone w Świdrach 16/29.V.br o 2-ej w nocy
5. Rodzice: Adam Klimecki, 30 lat mający, włościanin, wyrobnik, nie stawił się do sporządzenia aktu i jego żona Marianna z Krakowskich 29 lat mająca
6. BRONISŁAW
7. Hipolit Szafran i Anna Zagóra
Pozdrawiam,
Monika
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

63. Świdry
1. Potok Wielki 8/21.X.1902 o 8-ej wieczorem
2. Andrzej Kuduk, 62 lata i Filip Brzozowski, 22 lata mający, włościanie rolnicy ze Świdrów
3. ADAM KLIMECKI, włościanin, kawaler, 22 lata mający, urodzony w Irenie, zamieszkały w Osówku, s. zmarłego Jana i Agnieszki z Pyców małż. Klimeckich
4. MARIANNA KRAKOWSKA, włościanka, panna, 23 lata mająca, urodzona i zamieszkała w Świdrach, c. zmarłego Tomasza i Katarzyny z Wydrychów małż. Krakowskich
5. trzy zapowiedzi
6. umowy przedślubnej nie zawarli
Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”