Akt urodzenia nr 407 / 1911 Warszawa św. Bonifacy - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Hanza

Sympatyk
Posty: 33
Rejestracja: czw 18 lut 2016, 10:13

Akt urodzenia nr 407 / 1911 Warszawa św. Bonifacy - ok

Post autor: Hanza »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 407/ 1911 Warszawa św. Bonifacy - Irena Maciejczuk Kostałkiewicz


http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0


Z góry dziękuję
Hanna Zajewska
Ostatnio zmieniony wt 05 wrz 2017, 19:16 przez Hanza, łącznie zmieniany 1 raz.
W.Badurek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 385
Rejestracja: wt 15 kwie 2008, 08:13

Post autor: W.Badurek »

Wydarzyło się we wsi Czerniaków drugiego (szesnastego) października 1911r. o szóstej po południu. Zjawił się osobiście Aleksander Maciejczuk – Kostałkiewicz lat 45, robotnik mieszkający we wsi Sielce, w obecności Leona Piotrowskiego i Stanisława Piotrowskiego doskonale osobiście obydwu ich znających mieszkających w Warszawie i przedstawili nam dziecko płci żeńskiej oznajmiając, że urodziło się ono w Sielcach dziewiątego ( dwudziestego drugiego) lipca 1908r.o piątej po południu z jego poślubionej żony Wiktorii z Olszewskich 37lat. Dziecku temu na Chrzcie świętym w dniu dzisiejszym nadano imię Irena, a chrzestnymi byli Józef Piotrowski i Maria Glesman. Opóźnienie z powodu zaniedbania ojca dziecka. Akt ten został przeczytany obecnym niepiśmiennym. Przez nas tylko podpisany.


Poniżej, na następnym skanie jest chrzest Józefa tych samych rodziców, urodzonego 24 marca ( piątego kwietnia) 1910r.

Pozdrawiam
Waldemar
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”