Własne tłumaczenie aktu małżeństwa

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
Chicken_19

Sympatyk
Posty: 114
Rejestracja: wt 28 wrz 2010, 15:22
Lokalizacja: Kutno/Poznań

Własne tłumaczenie aktu małżeństwa

Post autor: Chicken_19 »

Podaję link do aktu-> http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=1405&y=0

Niestety tutaj moja nieznajomość rosyjskiego mnie pokonała.

Udało mi się rozszyfrować zaledwie początek, a dalej jest zbyt niezrozumiale jak dla mnie.

Piaski. Działo się we wsi Oszkowice 14 (26) listopada 1899 roku, o godzinie szesnastej w obecności świadków: Kazimierz Wiewiór lat 40 i Ludwika Wiewiór 45 lat...

A dalej już "nie idzie" według schematu, który znam więc ciężko mi odszyfrowywać poszczególne zwroty.

Jeśli ktoś chętny pomoże to z góry serdeczne Bóg zapłać.

Obiecuję solennie poduczyć się i nie wrzucać pełnych aktów do tłumaczenia tylko robić to tak jak do tej pory samodzielnie.
Pozdrawiam
Adam
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Własne tłumaczenie aktu małżeństwa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

http://metryki.genealodzy.pl/metryki.ph ... 899&kt=4to z cyklu "jak"
sprawdź czy są (a jeśli są to od razu linkuj) aneksy
http://metryki.genealodzy.pl/metryki.ph ... =1899&kt=4
może od razu Tobie wyjaśni, a na pewno tłumaczowi nie zaszkodzi:)

b. nr aktu;)

c. [skróty własne..pomoże w rozwijaniu się:) "oboich szłużiteli żiwiet. w der. Piaski"
"zakluczono siego cisła rel. sojuz mieżdu" - standard
"choł. 24 lat ur . w f[olawraku?] prihoda Dobra, ziww. w der. Piaski,
synom Antona i Katarzyny urodzonej Adamiak supr. Chmielewskich

a Ewuju W...wdowuju posle Aleksndra umierwszewo 10/22 XII 1888, docieru Mateusza i Marianny ur. Podgurskoj trid..ok 36 lat:)
generalnie standard
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”