Akt Zgonu-OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

robyx

Sympatyk
Posty: 20
Rejestracja: sob 14 paź 2017, 09:02
Lokalizacja: Pabianice

Akt Zgonu-OK

Post autor: robyx »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Józefy Boczek Pabianice parafia św Mateusza akt Nr:193 rok 1878

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1934&y=129

dziękuje
Ostatnio zmieniony śr 28 lut 2018, 14:58 przez robyx, łącznie zmieniany 1 raz.
Robert
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: Akt Zgonu

Post autor: Kamiński_Janusz »

Działo sie w mieście Pabianicach 16/28 lipca 1878 roku o godzinie 7 wieczorem. Stawili się: Andrzej Jankowski rolnik lat 46 i Andrzej Boczek robotnik lat 37, obaj mieszkańcy Pabianic, i oświadczyli, że tegoż dnia, o godzinie 5 rano umarła w Pabianicach Józefa Boczek lat 70 mająca, urodzona w Woli Zaradzińskiej, żyjąca jako wdowa przy krewnych w Pabianicach, córka nieznanych rodziców. Po naocznym potwierdzeniu zgonu Józefy Boczek, akt ten niepiśmiennym uczestnikom przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Utrzymujący akta stanu cywilnego, ks. Edward Szulc /.../
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”