par. Denków, Kunów, Miechów, Staszów, Warszawa ...
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
par. Denków, Kunów, Miechów, Staszów, Warszawa ...
Witam!
Bardzo proszę o przetłumaczenie tego aktu, jakość jest bardzo dobra:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 3eb96.html
Gyby link nie chodzi, prosze napisac,
pozzdrawiam,
Kamil
Bardzo proszę o przetłumaczenie tego aktu, jakość jest bardzo dobra:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 3eb96.html
Gyby link nie chodzi, prosze napisac,
pozzdrawiam,
Kamil
Ostatnio zmieniony pt 22 paź 2021, 17:41 przez kamil_360, łącznie zmieniany 1 raz.
Nr 39. Brzustowa. Kazimierz Żurkowski.
Działo się w osadzie Ćmielów dziewiętnastego /trzydziestego pierwszego/ marca tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawili się Skalniak Błażej kowal, czterdzieści lat i Stanisław Frączek rolnik, czterdzieści osiem lat mający, obaj mieszkający we wsi Brzustowa i oświadczyli, że szesnastego /dwudziestego ósmego/ marca bieżącego roku, w południe, umarł we wsi Brzustowa Żurkowski Kazimierz, mający rok i dwa miesiące, syn Romana i Agnieszki z Antoniaków, małżonków Żurkowskich. Po naocznym stwierdzeniu zejścia tegoż, akt ten obecnym przeczytany i ze względu na ich niepiśmienność przez nas został podpisany. Ks. Antoni Rokicki Proboszcz ...
Działo się w osadzie Ćmielów dziewiętnastego /trzydziestego pierwszego/ marca tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawili się Skalniak Błażej kowal, czterdzieści lat i Stanisław Frączek rolnik, czterdzieści osiem lat mający, obaj mieszkający we wsi Brzustowa i oświadczyli, że szesnastego /dwudziestego ósmego/ marca bieżącego roku, w południe, umarł we wsi Brzustowa Żurkowski Kazimierz, mający rok i dwa miesiące, syn Romana i Agnieszki z Antoniaków, małżonków Żurkowskich. Po naocznym stwierdzeniu zejścia tegoż, akt ten obecnym przeczytany i ze względu na ich niepiśmienność przez nas został podpisany. Ks. Antoni Rokicki Proboszcz ...
Pozdrawiam,
Konrad
Konrad
Witaj Konradzie!
Bardzo Ci dziękuję za przetłumaczenie mojego pierwszego zdobytego aktu !
Gdybyś miał chwilę, to prosiłbym Cię o kolejny: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 54ee0.html (tutaj jakość nieco gorsza)
Dziękuję raz jeszcze,
Kamil
Bardzo Ci dziękuję za przetłumaczenie mojego pierwszego zdobytego aktu !
Gdybyś miał chwilę, to prosiłbym Cię o kolejny: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 54ee0.html (tutaj jakość nieco gorsza)
Dziękuję raz jeszcze,
Kamil
Bardzo proszę :)
Nr 82. Krzczonowice. Żurkówna Marianna.
Działo się w osadzie Ćmielów dwunastego /dwudziestego czwartego/ września tysiąc osiemset osiemdziesiątego ósmego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawili się Franciszek Starzomczyk, czterdzieści siedem lat i Szymon Piasecki czterdzieści jeden lat mający, obaj chłopi mieszkający we wsi Krzczonowice i oświadczyli, że dziesiątego /dwudziestego drugiego/ września bieżącego roku o godzinie ósmej rano umarła w Krzczonowicach Marianna Żurkówna mająca sześć tygodni, córka Wincentego i Antoniny z Szymańskich małżonków Żurków. Po naocznym stwierdzeniu zejścia tejże, akt ten obecnym został przeczytany i z przyczyny ich niepiśmienności przez nas podpisany. Ks. Antoni Rokicki Proboszcz....
Nr 82. Krzczonowice. Żurkówna Marianna.
Działo się w osadzie Ćmielów dwunastego /dwudziestego czwartego/ września tysiąc osiemset osiemdziesiątego ósmego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawili się Franciszek Starzomczyk, czterdzieści siedem lat i Szymon Piasecki czterdzieści jeden lat mający, obaj chłopi mieszkający we wsi Krzczonowice i oświadczyli, że dziesiątego /dwudziestego drugiego/ września bieżącego roku o godzinie ósmej rano umarła w Krzczonowicach Marianna Żurkówna mająca sześć tygodni, córka Wincentego i Antoniny z Szymańskich małżonków Żurków. Po naocznym stwierdzeniu zejścia tejże, akt ten obecnym został przeczytany i z przyczyny ich niepiśmienności przez nas podpisany. Ks. Antoni Rokicki Proboszcz....
Pozdrawiam,
Konrad
Konrad
Kamilu, miejsca wymienione w obu aktach dzieli kilka kilometrów, a Żurkom do Żurkowskich jest jeszcze bliżej. Nie przesądzaj sprawy, bo może się jeszcze okazać, że połączysz oba wydarzenia gałązkami swojego drzewa ;-)kamil_360 pisze:myślałem że Żurek i żurkowska to ta sama rodzina i nazwisko przekształcone, ale rodzice się nie zgadzają
Pozdrawiam,
Konrad
Konrad
Witam!
Serdecznie proszę o przetłumaczenie poniższego aktu:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7db ... 07735.html
Dziękuję i pozdrawiam,
Kamil Śmieszek
Serdecznie proszę o przetłumaczenie poniższego aktu:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7db ... 07735.html
Dziękuję i pozdrawiam,
Kamil Śmieszek
Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
Witam!
Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższego aktu:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c6b ... 5b790.html
Mam jeszcze pytanie, którą datę należy wpisać do drzwa? (wcześniejsza, czy późniejsza-która jest zgodna z naszym kalendarzem?)
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Kamil Śmieszek
Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższego aktu:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c6b ... 5b790.html
Mam jeszcze pytanie, którą datę należy wpisać do drzwa? (wcześniejsza, czy późniejsza-która jest zgodna z naszym kalendarzem?)
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Kamil Śmieszek
Witam!
Serdecznie proszę o przetłumaczenie poniższego aktu:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c0f ... f9f3e.html
Dziękuję i pozdrawiam,
Kamil Śmieszek
Serdecznie proszę o przetłumaczenie poniższego aktu:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c0f ... f9f3e.html
Dziękuję i pozdrawiam,
Kamil Śmieszek
-
Cieślak_Krystyna

- Posty: 574
- Rejestracja: pt 25 sie 2006, 20:08
-
Cieślak_Krystyna

- Posty: 574
- Rejestracja: pt 25 sie 2006, 20:08
72
Rzeczniów
Roch Gordon
Działo się w Rzeczniowie piętnastego/dwudziestego siódmego sierpnia tysiąc osiemset osiemdziesiątego drugiego roku. Stawił się Ignacy Gordon, dwudziestotrzyletni szynkarczyk z Rzeczniowa w obecności Stanisława Krzosa i Jana Bugajskiego, pełnoletnich włościan z Rzeczniowa i okazał nam dziecko płci męskiej urodzone w Rzeczniowie czwartego/szesnastego bieżącego miesiąca i roku o godzinie jedenastej w nocy z jego dwudziestoletniej żony Ludwiki z Marczewskich. Dziecku na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imię Roch a rodzicami chrzestnymi byli Stanisław Krzos i Franciszka Wojtowicz, Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytałem i podpisałem.
Ksiądz Stawski
Tłumaczyła Krystyna Cieślak w Gliwicach, dnia 18.11.2010r.
Rzeczniów
Roch Gordon
Działo się w Rzeczniowie piętnastego/dwudziestego siódmego sierpnia tysiąc osiemset osiemdziesiątego drugiego roku. Stawił się Ignacy Gordon, dwudziestotrzyletni szynkarczyk z Rzeczniowa w obecności Stanisława Krzosa i Jana Bugajskiego, pełnoletnich włościan z Rzeczniowa i okazał nam dziecko płci męskiej urodzone w Rzeczniowie czwartego/szesnastego bieżącego miesiąca i roku o godzinie jedenastej w nocy z jego dwudziestoletniej żony Ludwiki z Marczewskich. Dziecku na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imię Roch a rodzicami chrzestnymi byli Stanisław Krzos i Franciszka Wojtowicz, Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytałem i podpisałem.
Ksiądz Stawski
Tłumaczyła Krystyna Cieślak w Gliwicach, dnia 18.11.2010r.
Ostatnio zmieniony czw 18 lis 2010, 21:53 przez Cieślak_Krystyna, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Cieślak_Krystyna

- Posty: 574
- Rejestracja: pt 25 sie 2006, 20:08
Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
42
Rzeczniów*
Antoni Gordon
Działo się w Rzeczniewie ósmego/dwudziestego czerwca tysiąc osiemset osiemdziesiątego roku. Stawił się osobiście Ignacy Gordon dwudziestoletni kowal* z Rzeczniewa w obecności Walentego Okrutnego i Mikołaja Borka, pełnoletnich włościan z Rzeczniewa i okazał nam dziecko płci męskiej oświadczając, że urodziło się w Rzeczniewie pierwszego/trzynastego czerwca tego roku o godzinie dziewiątej wieczorem z jego ślubnej żony siedemnastoletniej Ludwiki z domu Marczewska. Dziecku na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imię Antoni a jego rodzicami chrzestnymi byli Joachim Krakowiak i Julianna Ziepało?
Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytałem i podpisałem.
Ksiądz Stawski
* w treści aktu używana jest nazwa Rzeczniew
* kowal; wygląda na to, że określenie szynkarczyk w poprzednim akcie oznacza syna szynkarza a nie czeladnika szynkarstwa
Tłumaczyła Krystyna Cieślak w Gliwicach, dnia 18.11.2010r.
- Zawsze bierzesz pod uwagę drugą datę.
Rzeczniów*
Antoni Gordon
Działo się w Rzeczniewie ósmego/dwudziestego czerwca tysiąc osiemset osiemdziesiątego roku. Stawił się osobiście Ignacy Gordon dwudziestoletni kowal* z Rzeczniewa w obecności Walentego Okrutnego i Mikołaja Borka, pełnoletnich włościan z Rzeczniewa i okazał nam dziecko płci męskiej oświadczając, że urodziło się w Rzeczniewie pierwszego/trzynastego czerwca tego roku o godzinie dziewiątej wieczorem z jego ślubnej żony siedemnastoletniej Ludwiki z domu Marczewska. Dziecku na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imię Antoni a jego rodzicami chrzestnymi byli Joachim Krakowiak i Julianna Ziepało?
Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytałem i podpisałem.
Ksiądz Stawski
* w treści aktu używana jest nazwa Rzeczniew
* kowal; wygląda na to, że określenie szynkarczyk w poprzednim akcie oznacza syna szynkarza a nie czeladnika szynkarstwa
Tłumaczyła Krystyna Cieślak w Gliwicach, dnia 18.11.2010r.
- Zawsze bierzesz pod uwagę drugą datę.
