par. Borowie, Gołcza, Szreniawa, Żytniów ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

mariankolz

Sympatyk
Posty: 24
Rejestracja: ndz 12 lis 2017, 11:17

par. Borowie, Gołcza, Szreniawa, Żytniów ...

Post autor: mariankolz »

Dzień dobry,
proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia mojego dziadka: Stanisław Kałwa syna Jana i Jadwigi zd. Serwatka. Nazwy miejscowości mogące pojawiać się w dokumencie: Szreniawa, Wierzchowisko, Brzozówka, Lgota.
Serdecznie dziękuję za pomoc!

Linki do pliku pdf (dobra jakość):
https://drive.google.com/open?id=1xiQuD ... Vc3cOQwANG
https://drive.google.com/open?id=1xuOMT ... 8439UtwFaR
Ostatnio zmieniony pn 30 kwie 2018, 18:27 przez mariankolz, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Par. Szreniawa: nr 85 (wieś Lgota)
9/22 IV 1913 r. o godz. 10 rano.
Dziecko: Stanisław, urodzony we wsi Lgocie 8/21 IV 1913 r. o godz. 8 rano.
Rodzice: Jan Kałwa, włościanin, 56 l., zam. we wsi Lgocie, i jego ślubna małżonka Jadwiga z Serwatków, 30 l.
Świadkowie: Franciszek Krawiec, 70 l.; Jan Mędrek, 37 l.; obaj włościanie zamieszkali we wsi Lgocie.
Chrzestni: Jan Mędrek; Bronisława Rolka.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
mariankolz

Sympatyk
Posty: 24
Rejestracja: ndz 12 lis 2017, 11:17

Akt urodzenia, Kubalka - Żytniów, 1902 - OK

Post autor: mariankolz »

Dzień dobry,
proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia dziadka mojej żony: Józef Kubalka. Niestety nie znam imion jego rodziców. Nazwy miejscowości mogące pojawiać się w dokumencie: Żytniów, Rudniki, Cieciółów.
Serdecznie dziękuję za pomoc!

Link do aktu:
https://drive.google.com/open?id=1KVHC2 ... kx2bXn1Y0y
(pierwszy akt)
Ostatnio zmieniony wt 01 maja 2018, 11:04 przez mariankolz, łącznie zmieniany 1 raz.
mariankolz

Sympatyk
Posty: 24
Rejestracja: ndz 12 lis 2017, 11:17

Akt urodzenia, Sykulska - Żytniów, 1905 - OK

Post autor: mariankolz »

Dzień dobry,
proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia babci mojej żony: Scholastyki Kubalka zd. Sykulska. Danych jej rodziców nie posiadam. Nazwy miejscowości mogące pojawiać się w dokumencie: Żytniów, Rudniki, Cieciułów.
Serdecznie dziękuję za pomoc!

Link:
https://drive.google.com/open?id=1Woptr ... 6izL1hVVBV
(1 akt)
Ostatnio zmieniony wt 01 maja 2018, 11:04 przez mariankolz, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 16:47 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 16:47 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
mariankolz

Sympatyk
Posty: 24
Rejestracja: ndz 12 lis 2017, 11:17

Akt urodzenia, Gryga - Żytniów, 1900 - OK

Post autor: mariankolz »

Witam,
proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Stanisława Grygi. Miejscowości: Żytniów, Cieciułów, Rudniki.
Dziękuję za pomoc!

Link:
https://drive.google.com/open?id=12gCGy ... lvdUrMQTI_
(akt 104)
Ostatnio zmieniony wt 01 maja 2018, 11:05 przez mariankolz, łącznie zmieniany 1 raz.
mariankolz

Sympatyk
Posty: 24
Rejestracja: ndz 12 lis 2017, 11:17

Akt urodzenia, Knop - Żytniów, 1900 - OK

Post autor: mariankolz »

Witam,
proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Wiktorii Knop. Miejscowości: Żytniów, Cieciułów, Rudniki.
Dziękuję za pomoc!

Link:
https://drive.google.com/open?id=1A1B92 ... vwrwMOj1HG
(akt 136)
Ostatnio zmieniony wt 01 maja 2018, 11:05 przez mariankolz, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 16:47 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 2 razy.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 16:47 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
mariankolz

Sympatyk
Posty: 24
Rejestracja: ndz 12 lis 2017, 11:17

Akt urodzenia, Serzysko - Borowie, 1898 - OK

Post autor: mariankolz »

Witam, proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia najprawdopodobniej brata mojej Prababci - Stanisława SERZYSKO, syna Grzegorza i Weroniki z d. ZBOINA.
Serdecznie dziękuję za pomoc!

PS Dodatkowo, proszę o świeże spojrzenie na zapiski o jego ślubie - nie jestem pewny czy poprawnie odczytuję nazwisko jego żony.

Link:
https://drive.google.com/open?id=1Kfj8a ... s4UPvJYZYK
(akt nr 15)
Ostatnio zmieniony wt 01 maja 2018, 11:53 przez mariankolz, łącznie zmieniany 1 raz.
mariankolz

Sympatyk
Posty: 24
Rejestracja: ndz 12 lis 2017, 11:17

Akt urodzenia, Serzysko - Borowie, 1899 - OK

Post autor: mariankolz »

Witam, proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia najprawdopodobniej siostry mojej Prababci - Aleksandry SERZYSKO, córki Grzegorza i Weroniki z d. ZBOINA.
Serdecznie dziękuję za pomoc!

Link:
https://drive.google.com/open?id=155RJ9 ... Zu_vcBEYS5
(akt nr 62)
Ostatnio zmieniony wt 01 maja 2018, 11:53 przez mariankolz, łącznie zmieniany 1 raz.
mariankolz

Sympatyk
Posty: 24
Rejestracja: ndz 12 lis 2017, 11:17

Akt urodzenia, Serzysko - Borowie, 1902 - OK

Post autor: mariankolz »

Witam, proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia najprawdopodobniej siostry mojej Prababci - Stefani SERZYSKO, córki Grzegorza i Weroniki z d. Zboina.
Serdecznie dziękuję!

Link:
https://drive.google.com/open?id=1lvOGh ... fT3_2cnRwo
(akt nr 11)
Ostatnio zmieniony wt 01 maja 2018, 11:53 przez mariankolz, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Akt urodzenia, SERZYSKO - BOROWIE, 1898

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 16:46 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 16:46 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”