Strona 1 z 1
Metryka łacińska 1776 nr 14 - ok
: czw 03 maja 2018, 09:58
autor: mszatilo
Dzień dobry!
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa z 1776 roku.
Czy da się z niego wyczytać także status osób biorących ślub lub świadków? Czy ten status zaznaczono w kolejnej metryce na tej samej stronie, czy po prostu ten ksiądz tego nie robił?
Link do pliku:
https://images82.fotosik.pl/1061/23c9776f400ae3ff.jpg
Pozdrawiam serdecznie,
Michał
Metryka łacińska 1776 nr 14
: czw 03 maja 2018, 17:18
autor: Andrzej75
Ślub: 14 I 1776
Zaślubieni: Jan Szaciło, kawaler, i Marianna Rogalska, panna; z odlewni żelaza Denesze.
Świadkowie: Antoni Borowy, Paweł Hrat; z tejże odlewni żelaza.
*
W tej metryce nie ma (poza tym, co jest) żadnych dodatkowych określeń nowożeńców ani świadków. W następnej metryce nowożeńcy zostali określeni jako "urodzeni".
Metryka łacińska 1776 nr 14
: pt 04 maja 2018, 09:26
autor: mszatilo
Dziękuję za tłumaczenie. Drugie oko dużo zmienia i w tej drugiej metryce zignorowałem to Gsos. To skrót od generosos, prawda? Ciekawiło mnie czy w metryce nr 14 jest jakoś określony stan, bo mam wywód legitymacyjny, w którym uczestniczył Jan, małżonek Marianny Rogalskiej, więc z pewnością należał do szlachty.
Pozdrawiam,
Michał
Re: Metryka łacińska 1776 nr 14
: pt 04 maja 2018, 14:22
autor: Andrzej75
mszatilo pisze:Dziękuję za tłumaczenie. Drugie oko dużo zmienia i w tej drugiej metryce zignorowałem to Gsos. To skrót od generosos, prawda?
Tak, oczywiście, "generosus" to po polsku "urodzony" (czyli więcej niż "nobilis" — szlachetny, a mniej niż "magnificus" — wielmożny).