Strona 1 z 1

Łacina, prośba wyjaśnienia/tłumaczenia aneksu OK

: sob 05 maja 2018, 22:45
autor: Kuba64
Witam,

czy mogę prosić o przetłumaczenie i wyjaśnienie następującego aneksu:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... ik=044.jpg

Jest to aneks do metryki ślubu nr. 16, z dnia 1818-01-25 z USC Baboszewo, następującej pary:
1) Agnieszka Długoszewska vel. Długosz
2) Onufry Iwiński
patrz sama metryka ślubu:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =14-16.jpg
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =17-19.jpg

Z tego co zrozumieniem chodzi o akt chrztu panny młodej, urodzonej 1796-03-28 w Rybitwy(-Kokoszki), córki Kazimierza i Brygidy Mata...

Więcej nie zrozumiałem :( Interesują mnie wszystkie dane osobiste wymienione w tym aneksie. Jeszcze jedno, dlaczego są dwie części aneksu; górna i dolna?

Pozdrawiam,
Kuba

Re: Łacina, prośba wyjaśnienia/tłumaczenia aneksu

: sob 05 maja 2018, 23:11
autor: Andrzej75
Parafia Dziektarzewo*
Rybitwy Kokoszki
Chrzest: 28 III 1798
Dziecko: Onufry.
Rodzice: pracowici Jan i Barbara [nazwisko niepodane], ślubni małżonkowie.
Chrzestni: uczciwy Antoni Wyrwicki [?], pracowita Łucja Wiechowska.

Parafia Baboszewo
Rzewino
Chrzest: 21 IV 1796
Dziecko: Agnieszka.
Rodzice: uczciwi Kazimierz Długosz i Brygida, ślubni małżonkowie.
Chrzestni: uczciwi Adam i Anna Saruccy, małżonkowie.

* w AM 1818 (nr 16) błędnie napisano, że metrykę wyjęto "z ksiąg kościoła krajkowskiego".
Kuba64 pisze:córki Kazimierza i Brygidy Mata...
Kazimierza i Brygidy, małżonków.
Kuba64 pisze: Jeszcze jedno, dlaczego są dwie części aneksu; górna i dolna?
Alegaty to świadectwa z innych parafii niż ta, w której miał miejsce ślub. Tutaj proboszcz parafii baboszewskiej na alegacie dotyczącym pana młodego (z parafii dziektarzewskiej) dopisał dane panny młodej (która nie potrzebowała świadectwa chrztu, bo brała ślub w tej samej parafii, w której się urodziła) — zapewne dla większej wygody, żeby w razie czego po raz wtóry nie wertować księgi chrztów.