Strona 1 z 1

Akt zgonu - Marianna Białek - Gralewo 1812 - OK

: ndz 13 maja 2018, 13:55
autor: Steamroller_Fly
Proszę o tłumaczenie poniższego aktu zgonu Marianny Białek z 1812 roku z Bogucina parafii Gralewo

Obrazek

: ndz 13 maja 2018, 19:56
autor: Andrzej75
Wieś Bogucino
R.P. 1812, dnia 6 miesiąca maja — zostało pochowane na cmentarzu ciało uczciwej Marianny Białkówny; córki już zmarłych uczciwych Wojciecha Białka i Ewy Cieślakówny Kupniewskiej, ślubnych małżonków; wdowy pozostałej po 2 zmarłych już mężach: Rochu Gutkowskim i Józefie Makowskim; opatrzonej wszystkimi sakramentami; liczącej 75 lat; dotkniętej paraliżem; zmarłej dnia 4 bieżącego miesiąca; która pozostawiła po sobie 6 dzieci, a mianowicie z 1. małżeństwa: jednego syna Mikołaja, 45 lat, i jedną córkę imieniem Małgorzata, żonę uczciwego Mikołaja Cędrowskiego, 47 lat liczących; z 2. zaś małżeństwa 4 córki, a mianowicie: Zofię, żonę uczciwego Marcina Paszkiewicza, kowala, 40 lat, Praksedę, żonę uczciwego Szymona Trzciałkowskiego, 35 lat, Józefę, żonę uczciwego Marcina Różańskiego, młynarza, 32 lata, i Barbarę, żonę uczciwego Antoniego Grzegorowskiego, 25 lat liczące.

: ndz 13 maja 2018, 20:10
autor: Steamroller_Fly
Dziękuję za tłumaczenie, ale dlaczego ojciec Marianny to Wojciech (od Adalbert), a nie Albert ?

: ndz 13 maja 2018, 20:38
autor: Andrzej75
Albertus to to samo imię co Adalbertus, tylko skrócone; czyli generalnie na polski tłumaczy się tak samo: Wojciech. (I zresztą tak przetłumaczono to imię w Genetece).