OK par. Golina, Marzenin, Sieradz, Zduńska Wola
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
DamianMichalski

- Posty: 49
- Rejestracja: sob 02 cze 2018, 16:40
OK par. Golina, Marzenin, Sieradz, Zduńska Wola
Dzień dobry,
Mam prośbę o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego aktu urodzenia Józefa Michalskiego nr 14/1878 (na skanie druga pozycja z numerem 14) z akt stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej Golina (powiat Koniński). Data urodzenia to prawdopodobnie 7 lutego 1878. Rodzice Augustyn i Klara Fritsch.
https://szukajwarchiwach.pl/54/749/0/6. ... 0hnAzNodVw
Będę wdzięczny za pomoc,
Z góry dziękuję,
Damian Michalski
Mam prośbę o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego aktu urodzenia Józefa Michalskiego nr 14/1878 (na skanie druga pozycja z numerem 14) z akt stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej Golina (powiat Koniński). Data urodzenia to prawdopodobnie 7 lutego 1878. Rodzice Augustyn i Klara Fritsch.
https://szukajwarchiwach.pl/54/749/0/6. ... 0hnAzNodVw
Będę wdzięczny za pomoc,
Z góry dziękuję,
Damian Michalski
Ostatnio zmieniony ndz 26 lut 2023, 15:38 przez DamianMichalski, łącznie zmieniany 8 razy.
-
Sroczyński_Krzysztof

- Posty: 372
- Rejestracja: pt 23 cze 2017, 20:47
- Lokalizacja:
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia Józefa Michalskiego
14. osada Golina
Działo się w osadzie Golina 29.01/10.02.1878 roku o 4-tej po południu.
Stawił się Augustyn Michalski 30 l. garncarz z osady Golina w obecnośći Jana Kujawskiego 40 l. i Antoniego Górniewicza 49 l. obydwóch wyrobników z osady Golina i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając że urodziło się ono w osadzie Golina 26.01/7.02 od jego małżonki Klary z domu Fricz 25 l. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dopełnionym w dniu dzisiejszym księdzem Julianem Tarnawskim dano imię Józef a chrzestnymi byli Nepomucen Nowacki i Ludwika Koproska. Akt ten stawającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany , Nami i przez stawającego podpisany. Ks. Julian Tarnawski Proboszcz utrzymujący akty stanu cywilnego (oraz) August Michalski
Działo się w osadzie Golina 29.01/10.02.1878 roku o 4-tej po południu.
Stawił się Augustyn Michalski 30 l. garncarz z osady Golina w obecnośći Jana Kujawskiego 40 l. i Antoniego Górniewicza 49 l. obydwóch wyrobników z osady Golina i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając że urodziło się ono w osadzie Golina 26.01/7.02 od jego małżonki Klary z domu Fricz 25 l. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dopełnionym w dniu dzisiejszym księdzem Julianem Tarnawskim dano imię Józef a chrzestnymi byli Nepomucen Nowacki i Ludwika Koproska. Akt ten stawającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany , Nami i przez stawającego podpisany. Ks. Julian Tarnawski Proboszcz utrzymujący akty stanu cywilnego (oraz) August Michalski
Krzysztof
-
DamianMichalski

- Posty: 49
- Rejestracja: sob 02 cze 2018, 16:40
Akt urodzenia, Kazimierz Michalski, Golina 1889 OK
Dzień dobry,
Mam prośbę o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego aktu urodzenia Kazimierza Michalskiego nr 7/1889 (pierwsza pozycja na skanie) z akt stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej Golina (powiat Koniński). Data urodzenia to prawdopodobnie 21 stycznia 1889. Matką jest Klara Fritsch (z Friczów), ojcem powinien być Piotr Augustyn Michalski, lecz chyba nie ma tu zapisanej tej informacji, w dokumencie odczytałem natomiast osobę nazywającą się Józefa Babrzycka, ale nie wiem kim ona jest.
https://szukajwarchiwach.pl/54/749/0/6. ... H0rQrJHRig
Będę wdzięczny za pomoc,
Z góry dziękuję,
Damian Michalski
Mam prośbę o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego aktu urodzenia Kazimierza Michalskiego nr 7/1889 (pierwsza pozycja na skanie) z akt stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej Golina (powiat Koniński). Data urodzenia to prawdopodobnie 21 stycznia 1889. Matką jest Klara Fritsch (z Friczów), ojcem powinien być Piotr Augustyn Michalski, lecz chyba nie ma tu zapisanej tej informacji, w dokumencie odczytałem natomiast osobę nazywającą się Józefa Babrzycka, ale nie wiem kim ona jest.
https://szukajwarchiwach.pl/54/749/0/6. ... H0rQrJHRig
Będę wdzięczny za pomoc,
Z góry dziękuję,
Damian Michalski
Ostatnio zmieniony czw 28 cze 2018, 14:10 przez DamianMichalski, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Grażyna_Słupczyńska

- Posty: 91
- Rejestracja: pn 18 cze 2007, 17:27
Akt urodzenia, Kazimierz Michalski, Golina 1889
Witam
Działo się w osadzie Golina 14/26 stycznia 1889 roku, o 11 godzinie rano.
Stawiła się Józefa Bobrzycka 70 lat mająca,akuszerka z Majdan w towarzystwie Józefa Pierszlewskiego 26 lat, nauczyciela golińskiej początkowej jednoklasowej szkoły i Wincentego Łuczaka 30 lat mającego, organisty, obu z Golic i przedstawiła nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że ono urodziło się wczorajszego dnia o 4 godz. rano
z Augustyna Michalskiego przebywającego w Anglii, 40 lat mającego i jego prawowitej żony Klary ur. Fryc / Klary z Fryców/ 36 lat mającej.
Dziecięciu temu przy chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odprawionym nadano imię Kazimierz,a rodzicami chrzestnymi jego byli Józef Pierszlewski i Ludwika Tuczyńska.
Akt ten stawającym i świadkom przeczytano, Ja i świadek podpisaliśmy.
Ks.Jarnowski
Pierszlewski- świadek
Pozdrawiam Grażyna
Działo się w osadzie Golina 14/26 stycznia 1889 roku, o 11 godzinie rano.
Stawiła się Józefa Bobrzycka 70 lat mająca,akuszerka z Majdan w towarzystwie Józefa Pierszlewskiego 26 lat, nauczyciela golińskiej początkowej jednoklasowej szkoły i Wincentego Łuczaka 30 lat mającego, organisty, obu z Golic i przedstawiła nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że ono urodziło się wczorajszego dnia o 4 godz. rano
z Augustyna Michalskiego przebywającego w Anglii, 40 lat mającego i jego prawowitej żony Klary ur. Fryc / Klary z Fryców/ 36 lat mającej.
Dziecięciu temu przy chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odprawionym nadano imię Kazimierz,a rodzicami chrzestnymi jego byli Józef Pierszlewski i Ludwika Tuczyńska.
Akt ten stawającym i świadkom przeczytano, Ja i świadek podpisaliśmy.
Ks.Jarnowski
Pierszlewski- świadek
Pozdrawiam Grażyna
-
DamianMichalski

- Posty: 49
- Rejestracja: sob 02 cze 2018, 16:40
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia A. Raja OK
Mam prośbę o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego aktu (nr 20) urodzenia Antoniego Raja; UMZ 1905 Sieradz.
Jego rodzice: Wawrzyniec i Antonina zd. Biniek. Data urodzenia: prawdopodobnie 16 stycznia 1905 r.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 159&y=1113
Będę wdzięczny za pomoc,
Z góry dziękuję,
Damian Michalski
Jego rodzice: Wawrzyniec i Antonina zd. Biniek. Data urodzenia: prawdopodobnie 16 stycznia 1905 r.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 159&y=1113
Będę wdzięczny za pomoc,
Z góry dziękuję,
Damian Michalski
Ostatnio zmieniony sob 04 sie 2018, 19:41 przez DamianMichalski, łącznie zmieniany 1 raz.
-
ryszard_1463

- Posty: 201
- Rejestracja: pt 19 lut 2016, 10:56
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia A. Raja
Sieradz akt. 20
Działo się w mieście Sieradzu 1905 roku 9 (22) stycznia o godz. 4 wieczorem. Stawił się Wawrzyniec Raj lat 44 nadzorca więzienny Więzienia Sieradzkiego w obecności Jana Majewskiego i Stanisława Jaworskiego obu po 50 lat mających mieszkańców miasta Sieradza i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, iż urodziło się ono w Sieradzu 3 (16) stycznia o godz. 1 rano ze ślubnej jego małżonki Antoniny z domu Biniek lat 32. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym nadano imię Antoni a chrzestnymi byli Ignacy Łochowski i Balbina Fiwek? Akt niniejszy obecnym niepiśmiennym został przeczytany i przez nas tylko podpisany.
Proboszcz Parafii Sieradz
(-) Ks. Władysław Mikołajewski
Działo się w mieście Sieradzu 1905 roku 9 (22) stycznia o godz. 4 wieczorem. Stawił się Wawrzyniec Raj lat 44 nadzorca więzienny Więzienia Sieradzkiego w obecności Jana Majewskiego i Stanisława Jaworskiego obu po 50 lat mających mieszkańców miasta Sieradza i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, iż urodziło się ono w Sieradzu 3 (16) stycznia o godz. 1 rano ze ślubnej jego małżonki Antoniny z domu Biniek lat 32. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym nadano imię Antoni a chrzestnymi byli Ignacy Łochowski i Balbina Fiwek? Akt niniejszy obecnym niepiśmiennym został przeczytany i przez nas tylko podpisany.
Proboszcz Parafii Sieradz
(-) Ks. Władysław Mikołajewski
Pozdrawiam, Ryszard
-
DamianMichalski

- Posty: 49
- Rejestracja: sob 02 cze 2018, 16:40
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia A. Pietrzaka OK
Mam prośbę o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego aktu (nr 3) urodzenia Antoniego Pietrzaka z akt stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej w Marzeninie z 1887 r. Rodziców nie znam, a urodził się w miejscowości Kopyść.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 109&y=2062
Będę wdzięczny za pomoc,
Z góry dziękuję,
Damian Michalski
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 109&y=2062
Będę wdzięczny za pomoc,
Z góry dziękuję,
Damian Michalski
Ostatnio zmieniony pn 06 sie 2018, 21:52 przez DamianMichalski, łącznie zmieniany 1 raz.
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia A. Pietrzaka
Chrzest - Marzenin, 28.XII.1886/ 09.I.1887
Świadkowie - Stanisław Ciesielski, lat 60 i Stanisław Pisarek, lat 70, rolnicy z Marżynka;
Ojciec - Michał Pietrzak, lat 47, rolnik z Marżynka;
Matka - Bronisława z Ruszkowskich, lat 30;
Dziecko - urodzone w Marżynku, 24.XII.1886/ 05.I.1887, o 2 po południu, nadane imię - Antoni;
Chrzestni - Tomasz Ruszkowski i Urszula Grabarek;
Ela
Świadkowie - Stanisław Ciesielski, lat 60 i Stanisław Pisarek, lat 70, rolnicy z Marżynka;
Ojciec - Michał Pietrzak, lat 47, rolnik z Marżynka;
Matka - Bronisława z Ruszkowskich, lat 30;
Dziecko - urodzone w Marżynku, 24.XII.1886/ 05.I.1887, o 2 po południu, nadane imię - Antoni;
Chrzestni - Tomasz Ruszkowski i Urszula Grabarek;
Ela
-
DamianMichalski

- Posty: 49
- Rejestracja: sob 02 cze 2018, 16:40
akt zgonu M. Pietrzak OK
Mam prośbę o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego aktu (nr 54) zgonu Michała Pietrzaka z akt stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej w Marzeninie z 1902 r. W akcie może pojawić się miejscowość Marżynek.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 788&y=1443
Będę wdzięczny za pomoc,
Z góry dziękuję,
Damian Michalski
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 788&y=1443
Będę wdzięczny za pomoc,
Z góry dziękuję,
Damian Michalski
Ostatnio zmieniony wt 07 sie 2018, 13:32 przez DamianMichalski, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
13/26 VI 10:00
zgł Tomasz Ole[]nik? l.50, Stanisław Ciesielski l.70 rolnicy z Marzenina
zgon 11/24 VI 05:00
wdowiec, rolnik l.70 zam. Marzenin
zgł Tomasz Ole[]nik? l.50, Stanisław Ciesielski l.70 rolnicy z Marzenina
zgon 11/24 VI 05:00
wdowiec, rolnik l.70 zam. Marzenin
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
-
DamianMichalski

- Posty: 49
- Rejestracja: sob 02 cze 2018, 16:40
Akt ślubu, Janiak/Fiwek, Zd.Wola 1910 OK
Dzień dobry,
Mam prośbę o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego aktu małżeństwa z 1910 r. z parafii w Zduńskiej Woli nr 25, w sprawie Stanisława Janiaka i Kazimiery Fiwek. Osoby wymienione w dokumencie to również Jan i Ludwika oraz Adam i Balbina Łochowska.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1773&y=72
Będę wdzięczny za pomoc,
Z góry dziękuję,
Damian Michalski
Mam prośbę o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego aktu małżeństwa z 1910 r. z parafii w Zduńskiej Woli nr 25, w sprawie Stanisława Janiaka i Kazimiery Fiwek. Osoby wymienione w dokumencie to również Jan i Ludwika oraz Adam i Balbina Łochowska.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1773&y=72
Będę wdzięczny za pomoc,
Z góry dziękuję,
Damian Michalski
Ostatnio zmieniony czw 09 sie 2018, 19:43 przez DamianMichalski, łącznie zmieniany 1 raz.
-
DamianMichalski

- Posty: 49
- Rejestracja: sob 02 cze 2018, 16:40
Akt urodzenia, Janiak, par. Uników, 1884 OK
Dzień dobry,
Mam prośbę o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego aktu urodzenia z 1884 r. z parafii w Unikowie nr 41, w sprawie Stanisława Janiaka. Osoby wymienione w dokumencie to również Jan Janiak i Ludwika "Świesciakowska"?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1901&y=133
Będę wdzięczny za pomoc,
Z góry dziękuję,
Damian Michalski
Mam prośbę o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego aktu urodzenia z 1884 r. z parafii w Unikowie nr 41, w sprawie Stanisława Janiaka. Osoby wymienione w dokumencie to również Jan Janiak i Ludwika "Świesciakowska"?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1901&y=133
Będę wdzięczny za pomoc,
Z góry dziękuję,
Damian Michalski
Ostatnio zmieniony czw 09 sie 2018, 19:37 przez DamianMichalski, łącznie zmieniany 1 raz.
-
DamianMichalski

- Posty: 49
- Rejestracja: sob 02 cze 2018, 16:40
Akt urodzenia, Raj, par. Sieradz, 1892
Dzień dobry,
Mam prośbę o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego aktu urodzenia z 1892 r. z parafii w Sieradzu nr 169, w sprawie Ignacego Raja. Osoby wymienione w dokumencie to również Wawrzyniec Raj i Antonina Biniek.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2045&y=432
Będę wdzięczny za pomoc,
Z góry dziękuję,
Damian Michalski
Mam prośbę o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego aktu urodzenia z 1892 r. z parafii w Sieradzu nr 169, w sprawie Ignacego Raja. Osoby wymienione w dokumencie to również Wawrzyniec Raj i Antonina Biniek.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2045&y=432
Będę wdzięczny za pomoc,
Z góry dziękuję,
Damian Michalski
Sieradz 19/31.07.1892r godz. 4 po południu.
Zgłaszający:
ojciec: Wawrzyniec Raj 32 lata, więzienny strażnik z Sieradza, w towarzystwie świadków: Juliana Wojtanki 58 lat i Ignacego Wojtanki 24 lata obu rolników z Sieradza.
Dziecko urodzone w Sieradzu 12/24.07. tego roku o godz. 6 rano.
matka dziecka: Antonina Binek 20 lat.
Dziecku na chrzcie świętym dzisiejszego dnia nadano imię Ignacy.
Chrzestni: Ignacy Wojtanka i Józefa Sulikowska
pozdrawiam
Ala
Zgłaszający:
ojciec: Wawrzyniec Raj 32 lata, więzienny strażnik z Sieradza, w towarzystwie świadków: Juliana Wojtanki 58 lat i Ignacego Wojtanki 24 lata obu rolników z Sieradza.
Dziecko urodzone w Sieradzu 12/24.07. tego roku o godz. 6 rano.
matka dziecka: Antonina Binek 20 lat.
Dziecku na chrzcie świętym dzisiejszego dnia nadano imię Ignacy.
Chrzestni: Ignacy Wojtanka i Józefa Sulikowska
pozdrawiam
Ala