Strona 1 z 1

Akt ślubu - Kolasiński, Mincianka, 1829 - OK

: sob 02 cze 2018, 19:19
autor: rdrygas
Dzień dobry,

czy mogę prosić o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu?

https://szukajwarchiwach.pl/53/3379/0/6 ... /#tabSkany

Nr 6. 12 lipca 1829. Szymon Kolasiński rządca folwarku [villicus praedialis] i Marianna Mincianka służąca [ancilla], oboje z Lutogniewa.

Matrimonium contractum in ??? - umowa przedślubna?

Pan młody żył już w małżeństwie (wdowiec?), panna młoda nie.
Pan młody 36 lat, panna młoda 24 lata.
Oboje katolicy.

Pleni etate cum consensu Judiciali ex parte Sponsi?

Zapowiedzi: 28 czerwca, 5 lipca i 12 lipca.

Świadkowie: Kazimierz (Casimirus) Bielawny i Jan (Joannes) Minta, obydwaj właściciele z Lutogniewa [ambo proprietary de villa Lutogniew]?

: sob 02 cze 2018, 20:56
autor: Andrzej75
Matrimonium contractum in ecclesia Starogrodensi — Małżeństwo zawarte w kościele starogrodzkim.
Pleni aetate, cum consensu judiciali ex parte sponsi — Pełnoletni, pan młody za zgodą sądu
ambo proprietarii de villa Lutogniew — obydwaj właściciele ze wsi Lutogniew