akt małż. Zgliński Fit parafia Mogielnica-OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Pawliszewska_Teresa
Posty: 8
Rejestracja: wt 22 maja 2018, 16:48

akt małż. Zgliński Fit parafia Mogielnica-OK

Post autor: Pawliszewska_Teresa »

Proszę o przetłumaczenie :

Akt małżeństwa
1870/5
Zgliński Stanisław i Fitt Anna
parafia Mogielnica

W akcie jest wymienione nazwisko Antonina Rodek Fitt
Rodek z domu,
Fitt
po pierwszym mężu Szymonie ( ślub był w 1858 )

może w tym akcie wymieniona jest data śmierci Szymona ?
w genetece znajduje się akt zgonu Szymona Fitt : 1864/15 ale wydaje mi się że to inny człowiek.

link
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1763&y=575

z góry dziękuję

Teresa
Ostatnio zmieniony pt 15 cze 2018, 00:14 przez Pawliszewska_Teresa, łącznie zmieniany 1 raz.
Rojek_Radosław

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: pt 17 lis 2017, 12:22

akt małż. Zgliński Fit parafia Mogielnica

Post autor: Rojek_Radosław »

O Szymonie jest taka informacja:

Antonina z Rodaków Fitt wdowa po zmarłym mężu Szymonie Fitt zmarł 12 kwietnia 1864.

Pozdrawiam
Radek
Pawliszewska_Teresa
Posty: 8
Rejestracja: wt 22 maja 2018, 16:48

akt małż. Zgliński Fit parafia Mogielnica

Post autor: Pawliszewska_Teresa »

dziekuję,

w akcie zgonu Szymona Fitta 1864/15 również jest data 12/04/1864

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 365&y=1163

tylko że jako wdowa widnieje Antonina Rutkowska a nie Rodek ( Rodak )
czy możliwe że ksiądz źle wpisał nazwisko panieńskie ?

pozdrawiam
Teresa
Rojek_Radosław

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: pt 17 lis 2017, 12:22

akt małż. Zgliński Fit parafia Mogielnica

Post autor: Rojek_Radosław »

Zgadza się. Ale w Aktach chrztu dzieci jest wpisana jako Rutkowska, a w jej AZ jest Antonin ą z Ródków( a po rosyjsku z Rutków). Może ksiądz, może zgłaszający przekręcili lub źle odmienili nazwisko. Jej miejsce urodzenia ( w Aktach małżeństw) raz jest Jabłonnem a raz Jabłonką w gubernia Radomskiej.

W Akcie chrzty jest Antonin ą Rodek
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... =&to_date=

Pozdrawiam
Radek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”