Aky urodzenia Bronisław Bartosiak 1896 Tuchowicz ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Jasiek_Incognito

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: śr 04 lip 2018, 20:55

Aky urodzenia Bronisław Bartosiak 1896 Tuchowicz ok

Post autor: Jasiek_Incognito »

Witam,
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Bronisława Bartosiaka 1896 r.
Proszę rónież o przetłumaczenie dopisku znajdującego się po lewej stronie.
Akt numer 180:

https://szukajwarchiwach.pl/62/96/0/1/4 ... /#tabSkany

z góry dziękuję
Ostatnio zmieniony pt 06 lip 2018, 00:17 przez Jasiek_Incognito, łącznie zmieniany 1 raz.
LykkeTil

Sympatyk
Posty: 24
Rejestracja: śr 06 cze 2018, 23:57

Aky urodzenia Bronisław Bartosiak 1896 Tuchowicz

Post autor: LykkeTil »

Po krótce:
Wieś Tuchowicz, 27 kwietnia 1896 po południu
Zgłaszający: Antoni Bartosiak, gospodarz, 42 lata, zamieszkały we wsi Jedlanka
Świadkowie: Wojciech Wołoszka (45 lat) i Franciszek Bartosiak (50 lat), obydwoje gospodarze zamieszkali we wsi Jedlanka
Narodziny: 26 kwietnia 1896 o 5 wieczorem, „w tejże wsi”, dziecię płci męskiej, syn Antoniego Bartosiaka i Katarzyny z Świeczaków (38 lat)
Imię na chrzcie: Bronisław
Chrzestni: Wojciech Wołoszka, Ewa Benckiewicz (Bęckiewicz)

Dopisku na marginesie nie mogę się doczytać, ale może być to rzecz "ciekawa", gdyż notka kończy się słowami: "czytać Bartosiak".
Może ktoś będzie w stanie napisać coś więcej na temat przypisu...

Pozdrawiam,
Łukasz.
Rojek_Radosław

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: pt 17 lis 2017, 12:22

Aky urodzenia Bronisław Bartosiak 1896 Tuchowicz

Post autor: Rojek_Radosław »

Dopisek na marginesie:
W miejsce podkreślonego słowa "czytać: Bartosiak" ( podkreślone słowo to Borkowski). Zwykła pomyłka spisującego akt.

Pozdrawiam
Radek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”