Strona 1 z 2

Prośba o przetłumaczenie

: ndz 14 sie 2011, 17:53
autor: nika71
Proszę o przetłumaczenie aktu. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b97 ... 6a165.html

Serdecznie dziękuję za poświęcony czas.
Pozdrawiam, Monika.

Prośba o przetłumaczenie

: śr 17 sie 2011, 00:03
autor: maziarek
Chrzest w Królikowie? 12/ 24 września 1899 r. o godz. 11.
Zgłaszający: ojciec Andrzej Kłodziński rolnik, lat 26, mieszkający w Białobłotach, oraz Stanisław Zawal lat 36 i Tomasz Hernost lat 56, obaj rolnicy mieszkający w Białobłotach.
Michał KŁODZIŃSKI urodził się w Białobłotach 12/ 24 września 1899 r. o godzinie dziewiątej, matka Rozalia z Hernostów lat 24.
Chrzestni: Stanisław Zawal i Marianna Hernost.
Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano i nami tylko podpisano.
Ksiądz Mieczysław Sadowski


Pozdrawiam
Bogusław

P.S.
W przyszłości proszę podawać wszystkie znane Pani dane odnośnie przeznaczonego do tłumaczenia aktu, ułatwi to pracę osobie tłumaczącej.

Bogusław

Prośba o przetłumaczenie

: ndz 21 sie 2011, 21:43
autor: nika71
Dziękuję serdecznie Bogusławie.

Proszę o pomoc w tłumaczeniu/rosyjski

: sob 27 sie 2011, 12:11
autor: lukasz.harat
Witam

Bardzo proszę o przetłumaczenie 3 aktów w języku rosyjskim.
Z góry serdecznie dziękuję.

Łukasz HARAT

AKT 1: http://imageshack.us/photo/my-images/843/img8532c.jpg/
AKT 2: http://imageshack.us/photo/my-images/16/img8529k.jpg/
http://imageshack.us/photo/my-images/687/img8531sf.jpg/
AKT 3: http://imageshack.us/photo/my-images/585/img7334q.jpg/

Jeszcze raz z góry dziękuję.

Proszę o pomoc w tłumaczeniu/rosyjski

: ndz 28 sie 2011, 18:51
autor: maziarek
AKT 1

Chrzest w Niedospielinie 7/20 września 1914 r. o godz 11.
Zgłaszający: ojciec Wojciech Moryń lat 37 rolnik z Niedospielina, wraz z Feliksem Ganką lat 33 i Władysławem Dyktylskim lat 25, obu rolnikami z Niedospielina.
Helena MORYŃ urodziła się w Niedospielinie 31 sierpnia/ 13 września 1914 r. o godz.18.
Matka Waleria z Pełków lat 22.
Chrztu udzielił, akt sporządził i podpisał ksiądz A. Gostyński? Prowadzący Akta Stanu Cywilnego.
Chrzestni: Jan Ordanik ? i Aniela Pełka



AKT 2

Chrzest w Niedospielinie 8/21 lutego 1912 r. o godz 11.
Zgłaszający: ojciec Seweryn Duda lat 47, oraz Ignacy Sikorski lat 32 i Piotr Delczyk lat 42 rolnicy z Odrowąża.
Józef DUDA urodził się w Odrowążu 7/20 lutego 1912 r. o dziesiątej godzinie po południu.
Matka; Anna z Doboszów lat 42.
Chrztu udzielił, akt sporządził i podpisał ksiądz Wiesław? Szczotkowski Administarator parafii Niedospielin.
Chrzestni Ignacy Sikorski i Zuzanna Delczyk.



AKT 3

Chrzest we wsi Niwka 21 lutego/ 6 marca 1910 r. w dziewiątej godzinie dnia.
Zgłaszający: ojciec Andrzej Pietiera robotnik z Dębowej Góry lat 32, oraz Jan Pietiera i Tomasz Labus pełnoletni robotnicy z Dębowej Góry.
Maria PIETIERA urodziła się w Dębowej Górze 18 lutego/ 3 marca 1910 r. w trzy godziny po północy.
Matka Emilia z Labusów lat 25.
Chrztu udzielił ksiądz Roman Smoliński
Chrzestni Jan Pietiera i Maria Labus.
Akt ten zgłaszającemu i świadkom przeczytano, a wskutek ich niepiśmienności Nami tylko podpisano
Ks. Franciszek Go.... Urzędnik Stanu Cywilnego



Pozdrawiam
Bogusław

Proszę o pomoc w tłumaczeniu/rosyjski

: ndz 28 sie 2011, 21:37
autor: lukasz.harat
Serdecznie dziękuję za tłumaczenie : )
Łukasz Harat

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia - j.rosyjski

: czw 01 wrz 2011, 16:41
autor: apogorzelska
Witam
Bardzo was proszę o przetłumaczenie aktu ur mojego pradziadka:
Józef Kopeć ur. 09.06.1878 Wyczółki, parafia Czerwona Liwska
ojciec Jakub Kopeć
matka Zofia Dębska

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b28 ... 99808.html

Pozdrawiam i dziękuje
Ania Pogorzelska

: czw 01 wrz 2011, 18:30
autor: adelajda2x
Wydarzyło się we wsi Czerwonka dnia 28.05/09.06.1878r. o godz. 9.00
Stawił się osobiście Jakub Kopeć, chłop rolny, żyjący we wsi Wyczółki, lat 44 mający, w obecności Józefa Borucz, lat 25 mającego i Kazimierza Chojnackiego lat 60 mającego, robotników żyjących we wsi Wyczółki, okazał nam niemowlę płci męskiej i oświadczył, że urodziło się we wsi Wyczółki tego dnia o godz. 4 rano od jego prawowitej żony Zofii urodzonej Dębska, lat 40 mającej.
Niemowlęciu temu na chrzcie świętym dokonanym w dniu dzisiejszym przez księdza Andrzeja Papużnika,dano na imię JÓZEF, a rodzicami chrzestnymi byli: Józef Borucz i Marianna Kujawa. Akt ten stawiającej i świadkom, niepiśmiennym, odczytaliśmy i nami tylko podpisaliśmy. ks. Andrzej Papużnik - administrator czerwonkowskiej parafii.

Pozdrawiam
Alina

: czw 01 wrz 2011, 19:24
autor: apogorzelska
dziękuje :k: :k: :k:

prośba o przetłumaczenie aktu chrztu rosyjski

: śr 07 wrz 2011, 16:03
autor: wojtekcell
Witam

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu chrztu z 1875 roku w parafii Wielenin Edwarda Flantowicz
Rodzice Wojciech i Juljanna Zielińska

http://www.wcellmer.evbox.pl/Wilamow_1875.jpg

Z góry dziękuję i pozdrawiam.

Wojtek

prośba o przetłumaczenie aktu chrztu rosyjski

: śr 07 wrz 2011, 19:27
autor: adelajda2x
Wydarzyło się w Wieleninie 28.09/10.10.1875r. o godz. 10.00. Stawił się Wojciech Flantowicz, lat 45 mający, kowal żyjący w Wieleninie, w obecności Andrzeja Szafarza lat 44 i Piotra Szafarza lat 42, obaj rolnicy z Wielenina, okazał nam dziecię płci męskiej urodzone w Wieleninie dnia wczorajszego o godz. 10.00, od prawowitej jego żony Julianny urodzonej Zielińska, lat 42 mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dokonanym w tym czasie dano na imię Edward, a rodzicami chrzestnymi byli: Andrzej Szafarz i Tekla Monia (?). Akt ten stawającemu i świadkom, wszystkim niepiśmiennym, odczytaliśmy, nami tylko podpisaliśmy. Ks. Słodkowski

Pozdrawiam

prośba o przetłumaczenie aktu chrztu rosyjski

: czw 08 wrz 2011, 08:17
autor: wojtekcell
Bardzo dziękuje

Wojtek

Tłumaczenie z j. rozyjskiego

: sob 10 wrz 2011, 10:08
autor: ewab.
Bardzo proszę o przetłumaczenie z j.rosyjskiego aktu chrztu mojej babki
Paulina Czajkowska ur. 10/22-06-1883r MB Loretańska Warszawa Praga, akt nr. 671 (prawy dolny róg), nieślubne dziecko Czajkowskiej Marianny. Chrzestnymi byli Kazimierz Paszkowicz i Anastazja Kaczyńska.
Z góry bardzo dziękuję.
ewab. :)

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/646 ... 0a680.html

: sob 10 wrz 2011, 13:05
autor: adelajda2x
Wydarzyło się w Pradze 19.06/01.07.1883r. o godz. 12.00. Stawiła się Anastazja Kaczyńska, lat 80 z Pragi, obecna przy porodzie, w obecności Kazimierza Paszkiewicza lat 40, robotnika dniówkowego ze wsi Jasiniec, powiatu (nie odczytałam) i Jana Zwolińskiego, lat 36, robotnika dniówkowego z Pragi, okazała nam niemowlę płci żeńskiej i oświadczyła, że urodziło się w Pradze dnia 10/22.06. tego roku o godz. 4 rano od Marianny Czajkowskiej, niezamężnej, lat 25 mającej. niemowlęciu temu na chrzcie świętym dokonanym w tym dniu nadano imię Paulina, a rodzicami chrzestnymi byli: Kazimierz Paszkiewicz i Anastazja Kaczyńska. Akt ten stawającym, niepiśmiennym przeczytaliśmy, nami tylko podpisaliśmy. ks. J. Posuwczyński (?)

Pozdrawiam

: sob 10 wrz 2011, 13:20
autor: ewab.
Pani Alicjo, jest Pani jak zwykle niezawodna!!! :k: :k: :k:
Serdeczne podziękowania i najlepsze życzenia wszystkiego najlepszego. :lol:
Nie mam pojęcia jak Pani to robi, ale jest Pani najlepsza.
ewab. :D