Akt ślubu, Gajewski Politowicz, Luszyn 1890-OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Gajewski_P
Posty: 8
Rejestracja: pt 17 sie 2018, 19:31

Akt ślubu, Gajewski Politowicz, Luszyn 1890-OK

Post autor: Gajewski_P »

Dzień dobry. Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu Jana Gajewskiego i Marcjanny Politowicz. M, Nr 9, Luszyn 1890. Możliwe miejscowości: Stempów i Marianka. Marcjanna Politowicz jako dwukrotna wdowa mogła używać nazwisk Ślepecka i Polkowska.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/3f9f88fca5e83fd0

Z góry dziękuję.
Piotrek
Ostatnio zmieniony sob 18 sie 2018, 08:47 przez Gajewski_P, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt ślubu, Gajewski Politowicz, Luszyn 1890

Post autor: el_za »

Luszyn, 29.X/ 10.XI.1890
Świadkowie - Mateusz Znyk, lat 37 i Franciszek Różycki, lat 32, obaj gospodarze ze Stempowa;
Młody - Jan Gajewski, lat 24, kawaler, służący, żołnierz rezerwy, urodzony i mieszkający w Stempowie, syn Stanisława i Florentyny ze Znyków;
Młoda - Marcjanna Politowicz, lat 21, panna, urodzona w Bogorii Górnej, parafii Bąków, mieszkająca w Stempowie przy matce, córka nieżyjącego Jana i żyjącej Marianny z Dorobów;
Zapowiedzi - trzykrotne;
Umowy ślubnej nie zawarli.

Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”