par. Brzyków, Mierzyce, Żarki ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

MateuszPol

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 28
Rejestracja: czw 27 wrz 2018, 13:14

par. Brzyków, Mierzyce, Żarki ...

Post autor: MateuszPol »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie dla mnie niżej zamieszczonego aktu małżeństwa.

https://zapodaj.net/40d8165531866.jpg.html

moderacja (elgra)

parafia? rok?
oczywiście, ze w akcie to jest podane, ale czasami nagryzmolone
Ostatnio zmieniony wt 02 paź 2018, 12:33 przez MateuszPol, łącznie zmieniany 1 raz.
MateuszPol

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 28
Rejestracja: czw 27 wrz 2018, 13:14

Akt ślubu Jana Pol i Marianny Sieja - Brzyków 1898 - ok

Post autor: MateuszPol »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie niżej zamieszczonego aktu.

https://zapodaj.net/2faef346bebf3.jpg.html
Ostatnio zmieniony pt 05 paź 2018, 18:04 przez MateuszPol, łącznie zmieniany 1 raz.
MariannaF

Sympatyk
Mistrz
Posty: 299
Rejestracja: wt 22 wrz 2015, 00:46

Akt ślubu Franciszka Pol i Ewy Ździebko

Post autor: MariannaF »

Zrób większe zdjęcie. Trudno przeczytać.
Pozdrawiam
Marianna
MateuszPol

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 28
Rejestracja: czw 27 wrz 2018, 13:14

Akt ślubu Franciszka Pol i Ewy Ździebko

Post autor: MateuszPol »

Po kliknięciu w link proszę kliknąć prawym przyciskiem myszy na zdjęcie i otworzyć je w nowej karcie. Wtedy można je bez problemu powiększyć. Jeśli jednak będzie dalej mało czytelne proszę o kontakt, a postaram się zrobić je w większej rozdzielczości.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Akt ślubu Franciszka Pol i Ewy Ździebko

Post autor: Andrzej75 »

Mierzyce: nr 87 (wieś Toporów)
5/17 V 1874 r. o godz. 4 po południu
Dziecko: Jan, urodzony we wsi Toporów 1/13 V 1874 r. o godz. 5 rano.
Rodzice: Franciszek Pol, rolnik zamieszkały we wsi Toporów, 37 l., i jego ślubna małżonka Ewa z domu Zdziebłko, 35 l.
Świadkowie: Antoni Raducki, 27 l.; Szymon Maj, 31 l.; obaj rolnicy zamieszkali we wsi Toporów.
Chrzestni: Antoni Raducki; Ewa Grajoszek.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Akt ślubu Jana Pol i Marianny Sieja - Brzyków 1898

Post autor: Irena_Powiśle »

Wrońsko
1. Brzyków, 18/30.01 r. 1898 o godzinie 3 po południu.
2. Świadkowie - Józef Krupia l.56 i Franciszek Plewczyński l.48, rolnicy z Kociny
3. Jan Pól, l. 23, syn żyjącego Franciszka i zmarłej jego małżonki Ewy z Dziebków, ur. w Toporowie powiat Wieluński, przy ojcu rolniku w Kocinie zamieszkał,
4. Maryanna Sieja, l. 19, panna, córka zmarłego Jakuba Sieja i jego żyjącej małżonki Tekli z d. Nawrot (napisane jak Żawrot], przy matce, zajmującej rolnictwem we Wrońsku zamieszkała.
5. Trzy zapowiedzi 28.12/09.01, 4/16, 11/23 stycznia r.b.
Dozwolenie od matki panny młodej ustne.
6. Umowy przedślubnej nie zawarli.
7.Nowopoślubieni i świadkowie są niepismienni.

- - -
Irena
MateuszPol

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 28
Rejestracja: czw 27 wrz 2018, 13:14

Akt urodzin Michała Pol, parafia Brzyków - ok

Post autor: MateuszPol »

T: Proszę o tłumaczenie akt urodzin Michała Pol

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia mojego pradziadka Michała Pol Wrońsko parafia Brzyków.

https://ibb.co/P560Cfw
Ostatnio zmieniony czw 26 lis 2020, 13:35 przez MateuszPol, łącznie zmieniany 1 raz.
MateuszPol

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 28
Rejestracja: czw 27 wrz 2018, 13:14

Akt urodzin Marianna Sieja, parafia Brzyków - ok

Post autor: MateuszPol »

T: Proszę o tłumaczenie akt urodzin Marianna Sieja

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia mojej prababki Marianny Sieja Wrońsko parafia Brzyków.

https://ibb.co/10NL66Y
Ostatnio zmieniony czw 26 lis 2020, 13:35 przez MateuszPol, łącznie zmieniany 1 raz.
MateuszPol

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 28
Rejestracja: czw 27 wrz 2018, 13:14

Akt zgonu Marianna Pol, parafia Mierzyce - ok

Post autor: MateuszPol »

T: Proszę o tłumaczenie akt zgonu Marianna Pol

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu mojej prababki Marianny Pol parafia Mierzyce Kamion

https://ibb.co/x8n3nr4
Ostatnio zmieniony czw 26 lis 2020, 13:32 przez MateuszPol, łącznie zmieniany 1 raz.
Robert_Kostecki

Sympatyk
Posty: 1950
Rejestracja: pn 14 wrz 2015, 18:33

Proszę o tłumaczenie akt urodzin Michała Pol

Post autor: Robert_Kostecki »

Działo się w miejscowości Brzyków w dniu 17/30 października 1900 roku o godzinie 15,00. Stawił się Jan Pol, robotnik z Wrońska, lat 27 w obecności Jana Nawrota, lat 30 i Jakuba Urbaniaka, lat 34, obydwóch rolników z Wrońska i okazał nam chłopca we Wrońsku urodzonego w dniu 1/14 września bieżącego roku o godzinie 15,00 z jego żony Marianny z Siejów, lat 22. Dziecku temu na Chrzcie Świętym nadano imię Michał, a rodzicami chrzestnymi byli Jan Nawrot i Anna Pol. Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany został i przez nas tylko podpisany.

______
Archiwum Kaczanowskiego - digitalizacja
Zbiórka funduszy https://zrzutka.pl/64jbck
Robert_Kostecki

Sympatyk
Posty: 1950
Rejestracja: pn 14 wrz 2015, 18:33

Proszę o tłumaczenie akt urodzin Marianna Sieja

Post autor: Robert_Kostecki »

Działo się w miejscowości Brzyków w dniu 25 marca/8 kwietnia 1878 roku o godzinie 17,00. Stawił się Jakub Sieja, rolnik z Wrońska, lat 40 w obecności Jana Nowieńskiego, lat 50 i Łukasza Staszewskiego, lat 44, obydwóch rolników z Wrońska i okazał nam dziewczynkę we Wrońsku wczoraj urodzoną o godzinie 12,00 z jego żony Tekli z Nawrotów, lat 34. Dziecku temu na Chrzcie Świętym nadano imię Marianna, a rodzicami chrzestnymi byli Jan Nowieński i Jadwiga Tomkowska. Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany został i przez nas tylko podpisany.

______
Archiwum Kaczanowskiego - digitalizacja
Zbiórka funduszy https://zrzutka.pl/64jbck
MateuszPol

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 28
Rejestracja: czw 27 wrz 2018, 13:14

Proszę o tłumaczenie akt urodzin Marianna Sieja

Post autor: MateuszPol »

Bardzo dziękuje za szybkie tłumaczenie :)
MateuszPol

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 28
Rejestracja: czw 27 wrz 2018, 13:14

Akt urodzin Marianna Duszyńska, parafia Mierzyce - ok

Post autor: MateuszPol »

T: Proszę o tłumaczenie akt urodzin Marianna Duszyńska

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzin mojej prababci Marianny Duszyńskiej parafia Mierzyce

https://ibb.co/BzVY06t
Ostatnio zmieniony czw 26 lis 2020, 13:34 przez MateuszPol, łącznie zmieniany 1 raz.
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Robert_Kostecki

Sympatyk
Posty: 1950
Rejestracja: pn 14 wrz 2015, 18:33

Post autor: Robert_Kostecki »

Elżbieto, na tym forum jest więcej inicjatyw wymagających wsparcia, zaistniałych dzięki forum oraz na bieżąco monitorowanych, a więc niejako pilotowanych przez genealodzy.pl
Wprawdzie dopisanie tylko oschłego "OK" jakoś nie przemawia do mnie jako osoby, która trochę tych godzin poświęciła dla innych. Ale dobrze, że jako "Sympatyk" przypominasz o ogólnych zasadach, bo żeby tylko takie "przewinienia" pojawiały się tutaj. ;-)

Pozdrawiam

Robert
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”