prośba o tłumaczenie metryki urodzenia ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

EwaK05
Posty: 6
Rejestracja: ndz 11 lis 2018, 23:13

prośba o tłumaczenie metryki urodzenia ok

Post autor: EwaK05 »

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu metryki urodzenia:
U 1908 akt 15 Leokadia Siwik Zabiele

https://szukajwarchiwach.pl/5/537/0/-/1 ... FF3PNvsoAg
Ostatnio zmieniony wt 13 lis 2018, 09:40 przez EwaK05, łącznie zmieniany 1 raz.
carmilla

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 645
Rejestracja: pn 02 sty 2017, 23:12

Re: prośba o tłumaczenie metryki urodzenia

Post autor: carmilla »

EwaK05 pisze:Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu metryki urodzenia:
U 1908 akt 15 Leokadia Siwik Zabiele

https://szukajwarchiwach.pl/5/537/0/-/1 ... FF3PNvsoAg

Nr 15
wieś Zabiele

Działo się w mieście Kolno 13/26 stycznia 1908 roku o godzinie 2 po południu. Stawiła się osobiście Rozalia Boć, babka, pochodzenia chłopskiego, zamieszkała we wsi Zabiele, mająca 74 lata w obecności Władysława Ptaka, 36 lat i Franciszka Boć, 45 lat, chłopów, gospodarzy zamieszkałych we wsi Zabiele i okazała nam dziecię płci żeńskiej oświadczając iż urodziło się ono we wsi Zabiele 6/19 stycznia bieżącego roku o godzinie 1 nad ranem z Józefa Siwika, chłopa, nieobecnego podczas spisania tego aktu z powodu nieobecności we wsi i przebywania w Ameryce, 38 lat mającego oraz jego prawowitej małżonki Walerii z Bociów, 32 lata.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym na dniu dzisiejszym odbytym przez księdza Feliksa Tyszka nadane zostało imię Leokadia a rodzicami jego chrzestnymi byli: Władysław Ptak i Waleria Ptak.
Akt ten odczytano niepiśmiennej oświadczającej i piśmiennym świadkom, przez nas i świadków podpisany został.

ksiądz Kuderski, proboszcz parafii Kolno.

(brak podpisów świadków)

lewy margines:
Kowalewska Leokadia zmarła 26 listopada 1979 roku w Kolnie
Nr aktu zgonu 186/79
pozdrawiam

Kamil
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”