par. Rypin, Skrwilno, Swiedziebnia...
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Hermanowska_Joanna

- Posty: 80
- Rejestracja: pt 31 sie 2018, 08:08
par. Rypin, Skrwilno, Swiedziebnia...
Witam serdecznie,
Chcialabym zwrocic sie o prosbe w tlumaczeniu aktu urodzenia napisanego recznie po rosyjsku, dotyczacego mojego pradziadka.
Chodzi o :
1) Jan Kabaciński, urodzony w 1889, gmina Skrwilno
https://www.cjoint.com/c/HHFgDTi8R14
Z gory dziekuje za poswiecony czas i za cenna mi pomoc
Pozdrawiam
Joanna
Chcialabym zwrocic sie o prosbe w tlumaczeniu aktu urodzenia napisanego recznie po rosyjsku, dotyczacego mojego pradziadka.
Chodzi o :
1) Jan Kabaciński, urodzony w 1889, gmina Skrwilno
https://www.cjoint.com/c/HHFgDTi8R14
Z gory dziekuje za poswiecony czas i za cenna mi pomoc
Pozdrawiam
Joanna
Ostatnio zmieniony pt 18 gru 2020, 20:58 przez Hermanowska_Joanna, łącznie zmieniany 13 razy.
akt urodzenia, Jan Kabacinski - Skrwilno 1889
Skrwilno, 14/26.I.1889
Zgłaszają - Ignacy Kabaciński, ojciec, włościanin z Okalewa, lat 23 oraz Władysław Wiśniewski, włościanin, lat 22 i Jan Rybacki, sadownik, lat 26, obaj z Okalewa;
Dziecko - urodzone w Okalewie, tego dnia, o 2 rano, nadane imię - Jan;
Matka - Paulina z Rybackich, lat 23;
Chrzestni - Władysław Wiśniewski i Anna Rybacka;
Ochrzcił ks. Donat Jędrzejkowski.
Ela
Zgłaszają - Ignacy Kabaciński, ojciec, włościanin z Okalewa, lat 23 oraz Władysław Wiśniewski, włościanin, lat 22 i Jan Rybacki, sadownik, lat 26, obaj z Okalewa;
Dziecko - urodzone w Okalewie, tego dnia, o 2 rano, nadane imię - Jan;
Matka - Paulina z Rybackich, lat 23;
Chrzestni - Władysław Wiśniewski i Anna Rybacka;
Ochrzcił ks. Donat Jędrzejkowski.
Ela
-
Hermanowska_Joanna

- Posty: 80
- Rejestracja: pt 31 sie 2018, 08:08
tlumacz. aktu urodz. Antoni Buczkowski, Rypin 1905 OK
Witam serdecznie,
Chcialabym zwrocic sie o prosbe w tlumaczeniu aktu urodzenia dotyczacego mojego dziadka :
Antoni Buczkowski, urodzony w 1905, gmina Rypin
https://www.cjoint.com/c/HIbsp53UsMT
Z gory dziekuje za poswiecony czas i za pomoc
Pozdrawiam
Joanna
Chcialabym zwrocic sie o prosbe w tlumaczeniu aktu urodzenia dotyczacego mojego dziadka :
Antoni Buczkowski, urodzony w 1905, gmina Rypin
https://www.cjoint.com/c/HIbsp53UsMT
Z gory dziekuje za poswiecony czas i za pomoc
Pozdrawiam
Joanna
Ostatnio zmieniony ndz 02 wrz 2018, 15:58 przez Hermanowska_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
Rypin: nr 69 (Rypin)
27 III / 9 IV 1905 r. o godz. 3 po południu
Dziecko: Antoni, urodzony w Rypinie 27 III / 7 IV 1905 r. o godz. 7 rano.
Rodzice: Józef Buczkowski, wyrobnik z Rypina, 31 l., i jego ślubna małżonka Paulina z Marksów, 30 l.
Świadkowie: Marian Nawotka, wyrobnik, 27 l.; Jan Bieniek, zakrystian, 40 l.; obaj z Rypina.
Chrzestni: Marian Nawotka; Magdalena Cendrowska.
27 III / 9 IV 1905 r. o godz. 3 po południu
Dziecko: Antoni, urodzony w Rypinie 27 III / 7 IV 1905 r. o godz. 7 rano.
Rodzice: Józef Buczkowski, wyrobnik z Rypina, 31 l., i jego ślubna małżonka Paulina z Marksów, 30 l.
Świadkowie: Marian Nawotka, wyrobnik, 27 l.; Jan Bieniek, zakrystian, 40 l.; obaj z Rypina.
Chrzestni: Marian Nawotka; Magdalena Cendrowska.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Hermanowska_Joanna

- Posty: 80
- Rejestracja: pt 31 sie 2018, 08:08
akt urodz. Stanislawa Wasiewska - Żałe 1889 OK
Witam,
Chcialabym zwrocic sie o prosbe w tlumaczeniu aktu urodzenia dotyczacego mojej babci :
Stanislawa Wasiewska lub Wasilewska?, urodzona w 1889 gmina Żałe
https://www.cjoint.com/c/HIdl2eFfZr4
Z gory dziekuje za pomoc
Pozdrawiam
Joanna
Chcialabym zwrocic sie o prosbe w tlumaczeniu aktu urodzenia dotyczacego mojej babci :
Stanislawa Wasiewska lub Wasilewska?, urodzona w 1889 gmina Żałe
https://www.cjoint.com/c/HIdl2eFfZr4
Z gory dziekuje za pomoc
Pozdrawiam
Joanna
Ostatnio zmieniony czw 06 wrz 2018, 10:55 przez Hermanowska_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
Nadroż
Wydarzyło się we wsi Żałe szesnastego kwietnia/ dwudziestego ósmego / tysiąc osiemset osiemdziesiątego dziewiątego roku o godzinie pierwszej po południu stawił się Józef Wasielewski lat trzydzieści dwa, robotnik zamieszkały w Nadrożu w obecności Andrzeja Szynfeld lat czterdzieści osiem i Franciszka Durnakowskiego lat sześćdziesiąt, obydwóch rolników żyjących w Nadrożu i przedstawił nam dziecko płci żeńskiej oznajmiając, że urodziło się w Nadrożu dziesiątego kwietnia/dwudziestego drugiego bieżącego roku o godzinie ósmej rano z jego żony Marianny z domu Krakowskiej lat czterdzieści dwa. Dziecku temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym przez Księdza Felicjana Lekszyckiego nadano imię Stanisława a chrzestnymi byli Jan Wasielewski i Agnieszka Wiśniewska. Akt ten niepiśmiennym przedstawiającemu i chrzestnym został przeczytany i przez nas podpisany. Proboszcz parafii Żałe, przechowujący akty stanu cywilnego.
Podpisał Ksiądz Felicjan Lekszycki
Wydarzyło się we wsi Żałe szesnastego kwietnia/ dwudziestego ósmego / tysiąc osiemset osiemdziesiątego dziewiątego roku o godzinie pierwszej po południu stawił się Józef Wasielewski lat trzydzieści dwa, robotnik zamieszkały w Nadrożu w obecności Andrzeja Szynfeld lat czterdzieści osiem i Franciszka Durnakowskiego lat sześćdziesiąt, obydwóch rolników żyjących w Nadrożu i przedstawił nam dziecko płci żeńskiej oznajmiając, że urodziło się w Nadrożu dziesiątego kwietnia/dwudziestego drugiego bieżącego roku o godzinie ósmej rano z jego żony Marianny z domu Krakowskiej lat czterdzieści dwa. Dziecku temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym przez Księdza Felicjana Lekszyckiego nadano imię Stanisława a chrzestnymi byli Jan Wasielewski i Agnieszka Wiśniewska. Akt ten niepiśmiennym przedstawiającemu i chrzestnym został przeczytany i przez nas podpisany. Proboszcz parafii Żałe, przechowujący akty stanu cywilnego.
Podpisał Ksiądz Felicjan Lekszycki
-
Hermanowska_Joanna

- Posty: 80
- Rejestracja: pt 31 sie 2018, 08:08
czego dotyczy ten rejestr? OK
Witam,
Chcialaby sie dowiedziec czego dotyczy ten rejestr, moze zawarcia slubow? co moga znaczyc cyfry w kolumnie po prawej?
Czy sa tam nazwiska Marks lub Buczkowski?
https://www.cjoint.com/c/HIgmGs4yReU
https://www.cjoint.com/c/HIgmGXkZhIU
Dziekuje z gory za pomoc
Pozdrawiam
Joanna
Chcialaby sie dowiedziec czego dotyczy ten rejestr, moze zawarcia slubow? co moga znaczyc cyfry w kolumnie po prawej?
Czy sa tam nazwiska Marks lub Buczkowski?
https://www.cjoint.com/c/HIgmGs4yReU
https://www.cjoint.com/c/HIgmGXkZhIU
Dziekuje z gory za pomoc
Pozdrawiam
Joanna
Ostatnio zmieniony czw 06 wrz 2018, 16:41 przez Hermanowska_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Hermanowska_Joanna

- Posty: 80
- Rejestracja: pt 31 sie 2018, 08:08
czego dotyczy ten rejestr? OK
Witam,
Bardzo prosze o pomoc w tlumaczeniu:
-czego dotyczy ten rejestr?
-czy figuruja w nim osoby o nazwisku Buczkowski/Buczkowska?
Dziekuje z gory za pomoc
Joanna
https://www.cjoint.com/c/HKonTzYk3D4
Bardzo prosze o pomoc w tlumaczeniu:
-czego dotyczy ten rejestr?
-czy figuruja w nim osoby o nazwisku Buczkowski/Buczkowska?
Dziekuje z gory za pomoc
Joanna
https://www.cjoint.com/c/HKonTzYk3D4
Ostatnio zmieniony śr 14 lis 2018, 15:33 przez Hermanowska_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Hermanowska_Joanna

- Posty: 80
- Rejestracja: pt 31 sie 2018, 08:08
Tlumaczenie akt Antonina Buczkowska, 1911 Swiedziebnia OK
Witam serdecznie,
Proszę o pomoc w przetlumaczniu aktu urodzenia Antoniny Buczkowskiej:
http://www.k-upload.fr/afficher-fichier ... z.jpg.html
Niestety trudnoscia jest fakt ze akta byly spiete w ksiegach i niestety pierwsza lub pierwsze litery linii są uciete.
Z gory dziekuje za pomoc
Proszę o pomoc w przetlumaczniu aktu urodzenia Antoniny Buczkowskiej:
http://www.k-upload.fr/afficher-fichier ... z.jpg.html
Niestety trudnoscia jest fakt ze akta byly spiete w ksiegach i niestety pierwsza lub pierwsze litery linii są uciete.
Z gory dziekuje za pomoc
Ostatnio zmieniony pn 07 sty 2019, 10:15 przez Hermanowska_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Hermanowska_Joanna

- Posty: 80
- Rejestracja: pt 31 sie 2018, 08:08
tlumacz. akt ur. Stanislawa Wasiewskai, Swiedziebnia 1885 OK
Witam serdecznie,
Bardzo proszę o pomoc w tlumaczeniu ponizszego aktu urodzenia:
http://www.k-upload.fr/afficher-fichier ... a.jpg.html
Z gory goraco dziekuje za pomoc
Pozdrawiam
Bardzo proszę o pomoc w tlumaczeniu ponizszego aktu urodzenia:
http://www.k-upload.fr/afficher-fichier ... a.jpg.html
Z gory goraco dziekuje za pomoc
Pozdrawiam
Ostatnio zmieniony pn 07 sty 2019, 10:16 przez Hermanowska_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
Wydarzyło się w Swiedziebni siódmego/dwudziestego lipca 1885r. o drugiej po południu. Zjawił się osobiści Antoni Wasiewski służący z Swiedziebni lat 41 w obecności świadków Józefa Jarzynkowskiego służącego lat 28 i Marcina Barańskiego morgownika lat 46 obydwóch z Swiedziebni i przedstawił nam dziecko płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się w Swiedziebni 29 czerwca/11 lipca bieżącego roku o godzinie siódmej wieczorem z jego (ślubnej) żony Marianny z Wiśniewskich lat 35. Dziecku temu na Chrzcie Świętym udzielonym w dniu dzisiejszym przez księdza Jana Pomierowskiego? Miejscowego administratora nadano imię Stanisława, a rodzicami chrzestnymi byli Józef Jarzynkowski i Franciszka Wiśniewska. Akt ten zgłaszającemu i świadkom został przeczytany, a że niepiśmienni przez nas tylko podpisany. Ks. Jan Pomierowski? Administrator Parafii Swiedziebnia, przechowujący akta cywilne.
Pozdrawiam Waldemar
Pozdrawiam Waldemar
Jest to akt urodzenia Antoniny Kabacińskiej, a nie Buczkowskiej.
Wydarzyło się w Swiedziebni dziewiątego/dwudziestego drugiego stycznia 1911r. o czwartej po południu. Zjawił się Jan Kabaciński służący z Swiedziebni lat 23 w obecności świadków Adolfa Laps? lat 26 i Wienczkowskiego lat 33 obydwóch służących z Swiedziebni i przedstawił nam dziecko płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się w Swiedziebni 2/15 stycznia bieżącego roku o godzinie dziewiątej wieczorem z jego (ślubnej) żony Stanisławy z Wasiewskich lat 25. Dziecku temu na Chrzcie Świętym udzielonym w dniu dzisiejszym nadano imię Antonina, a rodzicami chrzestnymi byli Adolf Laps? i Wiktoria Bieniaszewska. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym został przeczytany, przez nas tylko podpisany. Przechowujący akta cywilne. Administrator Parafii Swiedziebnia.
Pozdrawiam
Waldemar Badurek
Wydarzyło się w Swiedziebni dziewiątego/dwudziestego drugiego stycznia 1911r. o czwartej po południu. Zjawił się Jan Kabaciński służący z Swiedziebni lat 23 w obecności świadków Adolfa Laps? lat 26 i Wienczkowskiego lat 33 obydwóch służących z Swiedziebni i przedstawił nam dziecko płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się w Swiedziebni 2/15 stycznia bieżącego roku o godzinie dziewiątej wieczorem z jego (ślubnej) żony Stanisławy z Wasiewskich lat 25. Dziecku temu na Chrzcie Świętym udzielonym w dniu dzisiejszym nadano imię Antonina, a rodzicami chrzestnymi byli Adolf Laps? i Wiktoria Bieniaszewska. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym został przeczytany, przez nas tylko podpisany. Przechowujący akta cywilne. Administrator Parafii Swiedziebnia.
Pozdrawiam
Waldemar Badurek
-
Hermanowska_Joanna

- Posty: 80
- Rejestracja: pt 31 sie 2018, 08:08
Witam,
Gorąco dziękuje za tłumaczenie.
Przepraszam rzeczywiście chodziło o Antonine Kabacinska, nazwisko Buczkowska nabyła ona po ślubie.
Male pytanie, czy wiek jej matki jest łatwy do odszyfrowania i widać ze mowa o "25 lat", jako ze z innego dokumentu dochodziłam do wniosku ze prawdopodobnie miała ona w chwili porodu 22 lata. Pewnie w jednym z dokumentów jest niezgodność, co chyba w tamtych latach nie jest wyjątkiem.
Dziękuje z góry za pomoc
Joanna
Gorąco dziękuje za tłumaczenie.
Przepraszam rzeczywiście chodziło o Antonine Kabacinska, nazwisko Buczkowska nabyła ona po ślubie.
Male pytanie, czy wiek jej matki jest łatwy do odszyfrowania i widać ze mowa o "25 lat", jako ze z innego dokumentu dochodziłam do wniosku ze prawdopodobnie miała ona w chwili porodu 22 lata. Pewnie w jednym z dokumentów jest niezgodność, co chyba w tamtych latach nie jest wyjątkiem.
Dziękuje z góry za pomoc
Joanna
