prośba o odczytanie nazwy wsi oraz nazwiska

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Thatorious
Posty: 6
Rejestracja: sob 22 gru 2018, 23:41

prośba o odczytanie nazwy wsi oraz nazwiska

Post autor: Thatorious »

Proszę uprzejmie o odczytanie/przetłumaczenie nazwy wsi w 33 akcie małżeństwa
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1444&y=122

chodzi mi dokładnie o fragment: "kawalerem Feliksem Olszewskim urodzonym w Królestwie Pruskim we wsi ...?? mieszkańcem wsi Bolewo"

oraz nazwiska Marianny zd. ... (Nojman?)

Serdecznie dziękuję z góry.[/b]
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2447
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
Otrzymał podziękowania: 3 times

prośba o odczytanie nazwy wsi oraz nazwiska

Post autor: Irena_Powiśle »

"chodzi mi dokładnie o fragment: "kawalerem Feliksem Olszewskim urodzonym w Królestwie Pruskim we wsi ...?? mieszkańcem wsi Bolewo""
Moim zdaniem omylnie napisane nazwę Zieluń

https://pl.wikipedia.org/wiki/Nowy_Zielu%C5%84
"oraz nazwiska Marianny zd. ... (Nojman?)"
Neuman, wymawia Nojman.
- -
Irena
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”