par. Łódź, Samara, Warszawa, Wilno...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
par. Łódź, Samara, Warszawa, Wilno...
Witam serdecznie
zwracam się z uprzejmą prośbą o odczytanie aktu ślubu
brata mojego praprapradziadka Bonifacego Grzybowskiego
syna Michała i Marianny
z Teresą Paszkiewicz.
http://www.epaveldas.lt/vbspi/biRecord. ... 75&psl=199
serdecznie dziękuję.
pozdrawiam Marek
ps. akt ten odnalazłem dzięki genetyce ! DZIĘKUJĘ !
zwracam się z uprzejmą prośbą o odczytanie aktu ślubu
brata mojego praprapradziadka Bonifacego Grzybowskiego
syna Michała i Marianny
z Teresą Paszkiewicz.
http://www.epaveldas.lt/vbspi/biRecord. ... 75&psl=199
serdecznie dziękuję.
pozdrawiam Marek
ps. akt ten odnalazłem dzięki genetyce ! DZIĘKUJĘ !
-
Albin_Kożuchowski

- Posty: 584
- Rejestracja: czw 13 lis 2008, 18:04
Akt ślubu Wilno 1870
Witam.
Nr 48.
15 dnia /listopad/
1870 roku listopada 15 dnia w Wileńskim Rz.-Kat. Parafialnym Kościele św. Jana ks. J Maciejewicz po wyszłych trzech zapowiedziach , 1-ej 1-go, 2-giej 7-go, 3-ciej 15-go listopada w przytomności ludu na nabożeństwo zgromadonego
obywatela Bonifacego Grzybowskiego kawalera 30 lat parafianina św. Rafaela kościoła z mieszczanką Teresą Paszkiewiczówną panną 25 lat parafianką kościoła św. Jana po ścisłym obu stron na piśmie uczynionym o przeszkodach do małżeństwa examinie i po nie odkryciu z nich żadnej, niemniej po oświadczeniu przez nowożeńców na takowy związek wzajemnego zgodzenia się znakami zewnętrznymi wyrażonego
obywateli Michała i Marianny z domu Łukaszewicz Grzybowskich śl. małż. syna, z mieszczan Nikodema i Barbary z domu Pietochownów/?/ Paszkiewiczów śl.małż. córką przez słowa czas teraźniejszy oznaczające związkiem małżeńskim połączył i ich w obliczu kościoła przy godnych świadkach Justiana Kozłowskiego, Jana Gołembiowskiego i Mikołaja Połjanowa /?/ i wielu innych zgromadzonych.
Nie zajmuję się tłumaczeniami na forum, bo są w tej dziedzinie prawdziwi wirtuozi, ale swoje metryki tłumaczyłem bez pomocy /prawie/ innych osób. Tą metryką nikt się nie zajął, więc postanowiłem pomóc. Jeśli ktoś znajdzie jakieś błędy, to proszę poprawić. W ten sposób i sam się podszkolę.
Nr 48.
15 dnia /listopad/
1870 roku listopada 15 dnia w Wileńskim Rz.-Kat. Parafialnym Kościele św. Jana ks. J Maciejewicz po wyszłych trzech zapowiedziach , 1-ej 1-go, 2-giej 7-go, 3-ciej 15-go listopada w przytomności ludu na nabożeństwo zgromadonego
obywatela Bonifacego Grzybowskiego kawalera 30 lat parafianina św. Rafaela kościoła z mieszczanką Teresą Paszkiewiczówną panną 25 lat parafianką kościoła św. Jana po ścisłym obu stron na piśmie uczynionym o przeszkodach do małżeństwa examinie i po nie odkryciu z nich żadnej, niemniej po oświadczeniu przez nowożeńców na takowy związek wzajemnego zgodzenia się znakami zewnętrznymi wyrażonego
obywateli Michała i Marianny z domu Łukaszewicz Grzybowskich śl. małż. syna, z mieszczan Nikodema i Barbary z domu Pietochownów/?/ Paszkiewiczów śl.małż. córką przez słowa czas teraźniejszy oznaczające związkiem małżeńskim połączył i ich w obliczu kościoła przy godnych świadkach Justiana Kozłowskiego, Jana Gołembiowskiego i Mikołaja Połjanowa /?/ i wielu innych zgromadzonych.
Nie zajmuję się tłumaczeniami na forum, bo są w tej dziedzinie prawdziwi wirtuozi, ale swoje metryki tłumaczyłem bez pomocy /prawie/ innych osób. Tą metryką nikt się nie zajął, więc postanowiłem pomóc. Jeśli ktoś znajdzie jakieś błędy, to proszę poprawić. W ten sposób i sam się podszkolę.
Pozdrawiam AlbinKoz.
- Aftanas_Jerzy

- Posty: 3287
- Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52
Witam!
Widziałem wcześniej ten akt i miałem się zabrać za tłumaczenie, ale Albin mnie uprzedził. Ta forma tabelaryczna jest unikana przez tłumaczy, bo zapisy są skrócone i trudno uchwycić sens i zbudować jasne zdania po polsku. Wszystko zależy od kaligrafii księdza.
Pozwoliłem sobie trochę poprawić tłumaczenie Albina, ale właściwie nie zmienia to zasadniczych danych. Dodałem tłumaczenie "główek" rubryk (kursywa).
Podziwiam jakość tłumaczenia Albina, który skromnie zastrzega się swoim "nieprofesjonalizmem".
Nr 48.
Kiedy? gdzie? kto? i po ilu zapowiedziach udzielił ślubu?
1870 roku dnia 15 listopada w Wileńskim Rz.-Kat. Parafialnym Kościele św. Jana, Ks. J Maciejewicz, po trzykrotnych zapowiedziach: 1-ej 1-go, 2-giej 7-go, 3-ciej 15-go listopada ogłoszonych przed ludem zgromadzonym na liturgiach.
Jakich mianowicie nowożeńców, jakiego stanu, tytułu, wieku i parafii?
Obywatela Bonifacego Grzybowskiego kawalera 30 lat parafianina kościoła św. Rafaela z mieszczanką Teresą Paszkiewiczówną panną 25 lat parafianką kościoła św. Jana po ścisłym obu stron na piśmie uczynionym o przeszkodach do małżeństwa examinie i po nie odkryciu z nich żadnej, niemniej po oświadczeniu przez nowożeńców na takowy związek wzajemnego zgodzenia się znakami zewnętrznymi wyrażonego.
Kim z imienia i nazwiska są rodzice nowożeńców? i kim są poręczyciele lub świadkowie?
Obywatele Michał i Marianna z domu Łukaszewicz małżonkowie Grzybowscy prawowici rodzice syna, i mieszczanie Nikodem i Barbara z domu Pietochowna/?/ małżonkowie Paszkiewicz prawowici rodzice córki, związkiem połączyć i w obliczu Kościoła uroczyście pobłogosławić w obecności wiarogodnych świadków: Justyna Kozłowskiego, Iwana (Jana) Gołembiowskiego i Mikołaja Polakowa i innych przy tym obecnych.
Widziałem wcześniej ten akt i miałem się zabrać za tłumaczenie, ale Albin mnie uprzedził. Ta forma tabelaryczna jest unikana przez tłumaczy, bo zapisy są skrócone i trudno uchwycić sens i zbudować jasne zdania po polsku. Wszystko zależy od kaligrafii księdza.
Pozwoliłem sobie trochę poprawić tłumaczenie Albina, ale właściwie nie zmienia to zasadniczych danych. Dodałem tłumaczenie "główek" rubryk (kursywa).
Podziwiam jakość tłumaczenia Albina, który skromnie zastrzega się swoim "nieprofesjonalizmem".
Nr 48.
Kiedy? gdzie? kto? i po ilu zapowiedziach udzielił ślubu?
1870 roku dnia 15 listopada w Wileńskim Rz.-Kat. Parafialnym Kościele św. Jana, Ks. J Maciejewicz, po trzykrotnych zapowiedziach: 1-ej 1-go, 2-giej 7-go, 3-ciej 15-go listopada ogłoszonych przed ludem zgromadzonym na liturgiach.
Jakich mianowicie nowożeńców, jakiego stanu, tytułu, wieku i parafii?
Obywatela Bonifacego Grzybowskiego kawalera 30 lat parafianina kościoła św. Rafaela z mieszczanką Teresą Paszkiewiczówną panną 25 lat parafianką kościoła św. Jana po ścisłym obu stron na piśmie uczynionym o przeszkodach do małżeństwa examinie i po nie odkryciu z nich żadnej, niemniej po oświadczeniu przez nowożeńców na takowy związek wzajemnego zgodzenia się znakami zewnętrznymi wyrażonego.
Kim z imienia i nazwiska są rodzice nowożeńców? i kim są poręczyciele lub świadkowie?
Obywatele Michał i Marianna z domu Łukaszewicz małżonkowie Grzybowscy prawowici rodzice syna, i mieszczanie Nikodem i Barbara z domu Pietochowna/?/ małżonkowie Paszkiewicz prawowici rodzice córki, związkiem połączyć i w obliczu Kościoła uroczyście pobłogosławić w obecności wiarogodnych świadków: Justyna Kozłowskiego, Iwana (Jana) Gołembiowskiego i Mikołaja Polakowa i innych przy tym obecnych.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Jerzy Aftanas
Akt urodzenia 1897
Zwracam się z gorącą prośbą o tłumaczenie aktu urodzenia nr
1897/1389
Budzyńska Maria
Zygmunt
Kazimiera Chełmińska
http://metryki.genealodzy.pl/ksiegi/59/ ... 7-1390.jpg
serdecznie dziękuję
pozdrawiam
marek
1897/1389
Budzyńska Maria
Zygmunt
Kazimiera Chełmińska
http://metryki.genealodzy.pl/ksiegi/59/ ... 7-1390.jpg
serdecznie dziękuję
pozdrawiam
marek
-
Bonczyk_Paul

- Posty: 13
- Rejestracja: pt 09 kwie 2010, 00:12
Akt urodzenia 1897
NR 1897/1389!
Mam brudnopis tlumaczenia, wysle jutro rano z USA
dziekuje za pozdrowienia
Ewa
Mam brudnopis tlumaczenia, wysle jutro rano z USA
dziekuje za pozdrowienia
Ewa
-
Bonczyk_Paul

- Posty: 13
- Rejestracja: pt 09 kwie 2010, 00:12
Czesc!
Nr 1389/1897
Mialo miejsce w Warszawie w Parafii Wszystkich Swietych w (dniu) 17/29 czerwca 1897 r. o 7-ej wieczorem. Stawil sie Zygmunt Budzynski, buchalter, lat 37, zamieszkaly w Warszawie na ulicy Grzybowej (Grzybowskiej ?) pod numerem 1054, w obecnosci Franciszka Wojczynskiego, referenta* Panstwowych Nieruchomosci i Ksiedza Marcina Szkopowskiego, tutejszego Wikariusza, pelnoletnich, zamieszkalych w Warszawie, i okazali nam niemowle plci zenskiej deklarujac, iz ono urodzilo sie w Warszawie w jego mieszkaniu (dnia) 17/29 czerwca tego roku, z jego legalnej malzonki Kazimiery, urodzonej Chelminska, lat 27. Niemowleciu temu na chrzcie swietym dokonanym dzisiejszego dnia dano imie Marya, a rodzicami chrzestnymi byli Franciszek Wojczynski i Felicja Sentkowska. Akt ten zglaszajacemu i swiadkom przeczytany, przez nich i przeze mnie podpisany.
*Czytac: kierownika dzialu
Zygmunt Budzynski Franciszek Wojczynski
Ks. Marcin Szkopowski
Ks. Julian Bialy, Wikariusz
Ciekawy i nietypowy dokument do tlumaczenia. Nie chce na wlasna reke zmieniac tekstu dokumentu. Ksiadz pomylil sie, jesli chodzi o zawod swiadka (byl on kierownikiem dzialu, nie skromnym referentem) i zaznaczyl poprawke kolo zawodu swiadka (podkreslone slowo w oryginale), w tlumaczeniu oznaczone gwiazdka. Ksiadz napisal poprawke na koncu dokumentu. Stad dopisek pod koniec tlumaczenia, rowniez oznaczony gwiazdka.
Jesli ktos znajdzie znaczne pomylki w przetlumaczeniu z rosyjskiego, prosze dolaczyc sie i wskazac poprawki.
Ewa Bonczyk, tlumacz[/u]
Nr 1389/1897
Mialo miejsce w Warszawie w Parafii Wszystkich Swietych w (dniu) 17/29 czerwca 1897 r. o 7-ej wieczorem. Stawil sie Zygmunt Budzynski, buchalter, lat 37, zamieszkaly w Warszawie na ulicy Grzybowej (Grzybowskiej ?) pod numerem 1054, w obecnosci Franciszka Wojczynskiego, referenta* Panstwowych Nieruchomosci i Ksiedza Marcina Szkopowskiego, tutejszego Wikariusza, pelnoletnich, zamieszkalych w Warszawie, i okazali nam niemowle plci zenskiej deklarujac, iz ono urodzilo sie w Warszawie w jego mieszkaniu (dnia) 17/29 czerwca tego roku, z jego legalnej malzonki Kazimiery, urodzonej Chelminska, lat 27. Niemowleciu temu na chrzcie swietym dokonanym dzisiejszego dnia dano imie Marya, a rodzicami chrzestnymi byli Franciszek Wojczynski i Felicja Sentkowska. Akt ten zglaszajacemu i swiadkom przeczytany, przez nich i przeze mnie podpisany.
*Czytac: kierownika dzialu
Zygmunt Budzynski Franciszek Wojczynski
Ks. Marcin Szkopowski
Ks. Julian Bialy, Wikariusz
Ciekawy i nietypowy dokument do tlumaczenia. Nie chce na wlasna reke zmieniac tekstu dokumentu. Ksiadz pomylil sie, jesli chodzi o zawod swiadka (byl on kierownikiem dzialu, nie skromnym referentem) i zaznaczyl poprawke kolo zawodu swiadka (podkreslone slowo w oryginale), w tlumaczeniu oznaczone gwiazdka. Ksiadz napisal poprawke na koncu dokumentu. Stad dopisek pod koniec tlumaczenia, rowniez oznaczony gwiazdka.
Jesli ktos znajdzie znaczne pomylki w przetlumaczeniu z rosyjskiego, prosze dolaczyc sie i wskazac poprawki.
Ewa Bonczyk, tlumacz[/u]
Akt ślubu. dyspensa
Witam serdecznie
proszę o przetłumaczenie następującego aktu
http://metryki.genealodzy.pl/ksiegi/59/9264/315/023.jpg
Osoby
Zygmunt Budzyński
Kazimiera Stanisława Chełmińska c. Władysława i Józefy z Górskich
dziękuję i pozdrawiam
Marek
proszę o przetłumaczenie następującego aktu
http://metryki.genealodzy.pl/ksiegi/59/9264/315/023.jpg
Osoby
Zygmunt Budzyński
Kazimiera Stanisława Chełmińska c. Władysława i Józefy z Górskich
dziękuję i pozdrawiam
Marek
Akt ślubu. Par. Wszystkich Świętych Warszawa
Witaj Marku.
Nr 23/31
Działo się w Warszawie w kancelarii Parafii Wszystkich Świętych dnia 9/21 Stycznia 1891 roku o godzinie szóstej po południu.
Oznajmiamy, że w obecności świadków: Seweryna Lewańskiego i Franciszka Wojczyńskiego, obu urzędników, pełnoletnich, zamieszkałych w Warszawie – zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński pomiędzy:
Zygmuntem Budzyńskim, kawalerem, urzędnikiem, lat 27 mającym, urodzonym we wsi Łąck pow. Gostynińskim, Guberni Warszawskiej, synem nieżyjącego Konstantego i żyjącej Matyldy urodzonej Muszyńska, małżonków Budzyńskich; zamieszkałym w Warszawie przy ulicy Siennej pod numerem 1490 litera „e”,
i Kazimierą Stanisławą Chełmińską, panną, mieszkającą przy rodzicach, lat 21 mającą, urodzoną w Mieście Łodzi ,Guberni Piotrkowskiej, córką żyjących Władysława i Józefy urodzonej Górska, małżonków Chełmińskich; zamieszkałą w Warszawie przy ulicy Ciepłej pod numerem 1107 litera „A”, w tutejszej Parafii.
Małżeństwo poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszej Parafii, w dniach: 23 Grudnia zeszłego roku/ 4 Stycznia tego roku, 30 Grudnia zeszłego roku/ 11 Stycznia tego roku i 6/18 Stycznia tego roku.
Z powodu trzeciego stopnia pokrewieństwa między Nowo zaślubionymi, udzielona została dyspensa przez Warszawską Archidiecezją Metropolitalną, dnia 28 Grudnia/9 Stycznia tego roku, Numer 87.
Nowo zaślubieni oświadczyli, że nie zawarli miedzy sobą umowy przedślubnej. Religijny obrzęd zawarcia małżeństwa odprawił Ksiądz Adam Chełmiński Administrator Parafii Czermno powiatu Gostynińskiego, w obecności Księdza Ludwika Stępowskiego Wikariusza tutejszej Parafii.
Akt ten Nowo zaślubionym i świadkom przeczytano, przez Nich i przez Nas podpisany został.
Zygmunt Budzyński Kazimiera Stanisława Chełmińska
Seweryn Lewański Franciszek Wojczyński
Ks. Wincenty Miechowicz Wikariusz
Pozdrawiam
Danuta
Nr 23/31
Działo się w Warszawie w kancelarii Parafii Wszystkich Świętych dnia 9/21 Stycznia 1891 roku o godzinie szóstej po południu.
Oznajmiamy, że w obecności świadków: Seweryna Lewańskiego i Franciszka Wojczyńskiego, obu urzędników, pełnoletnich, zamieszkałych w Warszawie – zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński pomiędzy:
Zygmuntem Budzyńskim, kawalerem, urzędnikiem, lat 27 mającym, urodzonym we wsi Łąck pow. Gostynińskim, Guberni Warszawskiej, synem nieżyjącego Konstantego i żyjącej Matyldy urodzonej Muszyńska, małżonków Budzyńskich; zamieszkałym w Warszawie przy ulicy Siennej pod numerem 1490 litera „e”,
i Kazimierą Stanisławą Chełmińską, panną, mieszkającą przy rodzicach, lat 21 mającą, urodzoną w Mieście Łodzi ,Guberni Piotrkowskiej, córką żyjących Władysława i Józefy urodzonej Górska, małżonków Chełmińskich; zamieszkałą w Warszawie przy ulicy Ciepłej pod numerem 1107 litera „A”, w tutejszej Parafii.
Małżeństwo poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszej Parafii, w dniach: 23 Grudnia zeszłego roku/ 4 Stycznia tego roku, 30 Grudnia zeszłego roku/ 11 Stycznia tego roku i 6/18 Stycznia tego roku.
Z powodu trzeciego stopnia pokrewieństwa między Nowo zaślubionymi, udzielona została dyspensa przez Warszawską Archidiecezją Metropolitalną, dnia 28 Grudnia/9 Stycznia tego roku, Numer 87.
Nowo zaślubieni oświadczyli, że nie zawarli miedzy sobą umowy przedślubnej. Religijny obrzęd zawarcia małżeństwa odprawił Ksiądz Adam Chełmiński Administrator Parafii Czermno powiatu Gostynińskiego, w obecności Księdza Ludwika Stępowskiego Wikariusza tutejszej Parafii.
Akt ten Nowo zaślubionym i świadkom przeczytano, przez Nich i przez Nas podpisany został.
Zygmunt Budzyński Kazimiera Stanisława Chełmińska
Seweryn Lewański Franciszek Wojczyński
Ks. Wincenty Miechowicz Wikariusz
Pozdrawiam
Danuta
Akt ślubu. Par. Wszystkich Świętych Warszawa
BARDZO Bardzo dziękuję !
Dlaczego Cyryl wymyślił cyrylicę ...
Życie genealoga byłoby o tyle łatwiejsze ...
pozdrawiam serdecznie
Marek
Dlaczego Cyryl wymyślił cyrylicę ...
pozdrawiam serdecznie
Marek
Akt zgonu
Witam
bardzo proszę o sprawdzenie czy akt 506
dotyczy mego praprapradziadka Władysława Chełmińskiego
Ten był urzędnikiem. Najpewniej komornikiem sądowym.
http://metryki.genealodzy.pl/ksiegi/59/ ... 02-507.jpg
pozdrawiam
Marek
bardzo proszę o sprawdzenie czy akt 506
dotyczy mego praprapradziadka Władysława Chełmińskiego
Ten był urzędnikiem. Najpewniej komornikiem sądowym.
http://metryki.genealodzy.pl/ksiegi/59/ ... 02-507.jpg
pozdrawiam
Marek
Akty ślubu Warszawa
Witam
staram się usystematyzować dane na temat warszawskich Chełmińskich.
Chciałbym prosić osoby wprawione w żuczkach o sprawdzenie czy w niżej wymienionych aktach są imiona ojców panów młodych.
Florian Chełmiński
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... an=246.jpg
Kazimierz Justyn Chełmiński
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... an=056.jpg
Kazimierz Chełmiński
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... an=074.jpg
bardzo dziękuję
pozdrawiam
Marek
staram się usystematyzować dane na temat warszawskich Chełmińskich.
Chciałbym prosić osoby wprawione w żuczkach o sprawdzenie czy w niżej wymienionych aktach są imiona ojców panów młodych.
Florian Chełmiński
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... an=246.jpg
Kazimierz Justyn Chełmiński
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... an=056.jpg
Kazimierz Chełmiński
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... an=074.jpg
bardzo dziękuję
pozdrawiam
Marek
- maluszycka

- Posty: 329
- Rejestracja: czw 10 gru 2009, 02:01
Akty ślubu Warszawa
Florian s. nie żyjącego Kajetana, wdowiec lat 56
Kazimierz Justyn s. Maksymiliana, lat 25
Kazimierz s. nie żyjącego już Wacława, lat 21
Bogda
Kazimierz Justyn s. Maksymiliana, lat 25
Kazimierz s. nie żyjącego już Wacława, lat 21
Bogda
Ostatnio zmieniony wt 16 lis 2010, 00:27 przez maluszycka, łącznie zmieniany 2 razy.
Bogusława Marczak
