par. Bieliny Kapitulne

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Agejczyk_Tomasz

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: pt 12 gru 2008, 09:50
Lokalizacja: Elbląg

Proszę o przetłumaczenie chrzest

Post autor: Agejczyk_Tomasz »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Feliksa Maruta, miasto Włodzimierz

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d8d ... 80459.html

http://images32.fotosik.pl/447/d8da512cf8480459.jpg


Z góry , dziękuję
Tomasz
Awatar użytkownika
arsart

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 144
Rejestracja: sob 29 lip 2006, 12:52
Lokalizacja: Bielsk Podlaski

proszę o przetłumaczenie

Post autor: arsart »

1902 roku lipca 14 dnia we Włodzimimierskim rzymsko-katolickim parafialnym kościele ochrzczono dziecko płci męskiej imieniem Feliks, przez proboszcza tego koscioła Jana Kowalskiego z udzieleniem wszystkich sakramentów.
Austryjackich poddanych chłopów Stanisława i Maeianny z Białkowskich Ma..utuw prawnych małżonków syn urodzony 1902 roku lipca 12 dnia we wsi Za.. (Zareczje?) Włodzimierskiej parafi.
Świadkami byli chłopi Antoni Grodzki z Katarzyna Szelitowską żoną Błażeja.
Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

Dałbym małą korektę:

Marut
1902 roku lipca 14 dnia we Włodzimierskim rzymsko-katolickim parafialnym kościele ochrzczono dziecko płci męskiej imieniem Feliks, przez proboszcza tego koscioła Jana Kowalskiego z udzieleniem wszystkich sakramentów.
Austryjackich poddanych chłopów Stanisława i Marianny z Białkowskich Marutów * prawowitych małżonków syn urodzony 1902 roku lipca 12 dnia we wsi Zarzecze Włodzimierskiej parafi.
Rodzicami chrzestnymi byli chłopi Antoni Grodzki z Katarzyna Szelitowską żoną Błażeja.

* Marut, Maruta ?

8)
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
Agejczyk_Tomasz

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: pt 12 gru 2008, 09:50
Lokalizacja: Elbląg

Akt urodzenia

Post autor: Agejczyk_Tomasz »

Poproszę o przetłumaczenie aktu urodzenia
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d30 ... d6cae.html

Obrazek
Danecka

Członek Honorowy
Tytan
Posty: 748
Rejestracja: czw 19 lis 2009, 09:28

Akt urodzenia

Post autor: Danecka »

Działo się w mieście Hrubieszów dnia 13/26 Grudnia 1910 roku o godzinie piątej wieczorem. Stawił się Jan Szymański lat 25, kowal z Hrubieszowa w obecności Kazimierza Sokołowskiego lat 50 i Władysława Szczupakowskiego lat 43 obydwóch z Hrubieszowa i okazał Nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono w Hrubieszowie dnia wczorajszego o godzinie dwunastej w nocy, z jego prawowitej żony Heleny urodzonej Dembicka, lat 23.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadano imię Janina, a rodzicami chrzestnymi byli: Stanisław Zawadziński i Katarzyna Podkowik.
Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytano i przez Nas i przez nich podpisany został.
Ksiądz M. Juszczyński Urzędnik Stanu Cywilnego
Jan Szymański K. Sokołowski W. Szczupakowski


Pozdrawiam
Danuta
Agejczyk_Tomasz

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: pt 12 gru 2008, 09:50
Lokalizacja: Elbląg

Akt urodzenia

Post autor: Agejczyk_Tomasz »

Bardzo dziekuję
Agejczyk_Tomasz

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: pt 12 gru 2008, 09:50
Lokalizacja: Elbląg

Post autor: Agejczyk_Tomasz »

Agejczyk_Tomasz

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: pt 12 gru 2008, 09:50
Lokalizacja: Elbląg

Stanisław Wójcik

Post autor: Agejczyk_Tomasz »

Poproszę o przetłumaczenie aktu nr 110 - Stanisław Wójcik

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 131&y=1887
Agejczyk_Tomasz

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: pt 12 gru 2008, 09:50
Lokalizacja: Elbląg

akt urodzenia A. Wójcik

Post autor: Agejczyk_Tomasz »

poproszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 125 - Adam Wójcik
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 004&y=1445
Agejczyk_Tomasz

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: pt 12 gru 2008, 09:50
Lokalizacja: Elbląg

akt urodzenia Ewa Wójcik

Post autor: Agejczyk_Tomasz »

Poproszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 195 - Ewa Wójcik
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=44&y=400
Agejczyk_Tomasz

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: pt 12 gru 2008, 09:50
Lokalizacja: Elbląg

par. Bieliny Kapitulne

Post autor: Agejczyk_Tomasz »

poproszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 10 - Józef Wójcik
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 712&y=1745
Agejczyk_Tomasz

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: pt 12 gru 2008, 09:50
Lokalizacja: Elbląg

akt urodzenia Stanisław Wójcik

Post autor: Agejczyk_Tomasz »

poproszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 137 - Stanisław Wójcik
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1948&y=992
Agejczyk_Tomasz

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: pt 12 gru 2008, 09:50
Lokalizacja: Elbląg

akt urodzenia Florentyna Wójcik

Post autor: Agejczyk_Tomasz »

poproszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 91 - Florentyna Wójcik
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2057&y=783
Agejczyk_Tomasz

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: pt 12 gru 2008, 09:50
Lokalizacja: Elbląg

akt urodzenia Marianna Wójcik

Post autor: Agejczyk_Tomasz »

poproszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 67 - Marianny Wójcik
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=64&y=476
Agejczyk_Tomasz

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: pt 12 gru 2008, 09:50
Lokalizacja: Elbląg

akt ślubu Wójcik

Post autor: Agejczyk_Tomasz »

poproszę o przetłumaczenia aktu ślubu nr 28 - Ignacy Wójcik i Marianna Nowakowska
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”