Tłumaczenie -Akt urodzenia Jan Jurak

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

majewska_agnieszka
Posty: 7
Rejestracja: pn 25 mar 2019, 20:06

Tłumaczenie -Akt urodzenia Jan Jurak

Post autor: majewska_agnieszka »

Witam, bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia, 1902 lub 1903 r., parafia Kowala

Jan Jurak akt urodzenia
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=e639251026

Pozdrawiam Agnieszka
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Tłumaczenie -Akt urodzenia Jan Jurak

Post autor: Kamiński_Janusz »

Działo się w osadzie Wąwolnica 12/25 maja 1902 roku, o godzinie 2 po południu. Stawiła się Marianna Gawarska lat 30, włościanka mieszkajaca przy mężu we wsi Kowale, w obecności Macieja Bukowskiego lat 69 i Mikołaja Wargockiego lat 71, obu sług kościelnych mieszkajacych w osadzie Wąwolnica, i okazała nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodzone zostało we wsi Kowale 10/23 maja bieżacego roku, o godzinie 10 po południu, przez niezamężną Ludwikę Jurak lat 40 mającą, chłopkę robotnicę. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odprawionym dzisiaj dano imię Jan, a chrzestnymi byli Wawrzyniec Krzyżanowski i Marianna Gaworska. Akt ten oświadczającej i świadkom przeczatany, a że niepiśmienni, przez nas tylko popdisany został.
Wąwolnicki proboszcz, prowadzący akta stanu cywilnego, ks. … /.../.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”