Strona 1 z 1
Pomoc w tłumaczeniu OK
: czw 06 cze 2019, 23:32
autor: Remik25
Prośba o pomoc w odczytaniu aktu...
https://www.fotosik.pl/zdjecie/c21d6d8505e48145
Czy w akcie są dane:
ur. Błażej, syn Piotra i Agnieszki Górski?
z góry dziękuję
Pomoc w tłumaczeniu
: pt 07 cze 2019, 17:39
autor: Andrzej75
chrz. 30 I
dziecko: Błażej
rodzice: Piotr Makuch i Agnieszka, ślubni małżonkowie z Ciężkowiczek
chrzestni: Jan Buga[j]ny z Gościęcina i Marianna Zasadzina z Sudzinka
Pomoc w tłumaczeniu
: pt 07 cze 2019, 21:29
autor: Remik25
Zastanawia mnie jednak nazwisko?
Wszędzie małżeństwo Piotra i Agnieszki występuje pod nazwiskiem Górski.
Skąd wzięłoby się to Makuch, jak to tłumaczyć...?
Re: Pomoc w tłumaczeniu
: pt 07 cze 2019, 23:41
autor: Andrzej75
Remik25 pisze:Zastanawia mnie jednak nazwisko?
Wszędzie małżeństwo Piotra i Agnieszki występuje pod nazwiskiem Górski.
Skąd wzięłoby się to Makuch, jak to tłumaczyć...?
Najprostsze wyjaśnienie jest takie, że Błażej był dzieckiem Makuchów, a nie Górskich; tzn. że była więcej niż jedna para małżeńska o imionach Piotr i Agnieszka.
Inne wyjaśnienie jest takie, że Górscy mogli używać więcej niż jednego nazwiska — ale to tylko i wyłącznie przy założeniu, że na pewno (albo prawie na pewno) nie było w tej parafii jakiejkolwiek innej pary małżeńskiej o imionach Piotr i Agnieszka.
Przy takim samym założeniu jest jeszcze inna ewentualność: że nazwisko zostało wpisane błędnie do aktu chrztu (np.: zamieniono nazwiska ojca i chrzestnego; powtórzono nazwisko z poprzedniego aktu).