Michał Karczewski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

matyldak

Sympatyk
Posty: 15
Rejestracja: pt 14 cze 2019, 13:31

Michał Karczewski

Post autor: matyldak »

Dzień dobry państwu.
Zwracam się z uprzejmą prośbą o pomoc w odczytaniu aktu małżeńskiego nie mogę doczytać i odnalesc w nim inf.o rodzicach młodych.

1891 Warszawa akt nr 187 Michał Karczewski i Franciszka Krupska Warszawa-Praga MB Loretańska

dziękuję za poświęcenie mi czasu.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Michał Karczewski

Post autor: Kamiński_Janusz »

Działo się w Pradze 17/29 czerwca 1891 roku, o godzinie 5 po południu. Ogłaszamy, że w obecności świadków: Marcina Sosnowskiego lat 40 kowala ze Szmulowizny, i Ignacego Webera lat 40 malarza z Warszawy, zawarty został tegoż dnia religijny związek małżeński między:
- Michałem Karczewskim kawalerem, żołnierzem rezerwowym, stolarzem, urodzonym w Konstantynowie, mieszkającym w Szmulowiźnie, lat 27 mającym synem zmarłęgo Pawła i żyjącej Franciszki z Kucińskich, a
- Franciszką Krupską panną przy matce, urodzoną we wsi Tyniec powiatu kaliskiego, mieszkającą w Szmulowiźnie, lat 20 mającą córką Antoniny Krupskiej.
Małżeństwo to poprzedziły trzykrotne zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym: 26 maja/7 czerwca tego roku i w dwie następne niedziele.
Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej między sobą nie zawierali.
Pozwolenie na wstąpienie młodej w związek małżeński, matka jej udzieliła słownie.
Religijnego ślubu udzielił dzisiaj ksiądz Pentkowski, wikary tutejszej parafii.
Akt ten uczestniczącym niepiśmiennym nowożeńcom i świadkom przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
ks. Jan Pentkowski /.../.
===============================================
na przyszłość: proszę podawać linki do aktów...
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 661&y=2056
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
matyldak

Sympatyk
Posty: 15
Rejestracja: pt 14 cze 2019, 13:31

Michał Karczewski

Post autor: matyldak »

Bardzo serdecznie dziękuję Panu za odczytanie i tłumaczenie mi tego aktu.

Serdecznie pozdrawiam .
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Michał Karczewski

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”