Aktu zgonu, Siekacz - Kroczyce 1892

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
Cirdan

Sympatyk
Posty: 225
Rejestracja: sob 22 lis 2008, 18:58
Lokalizacja: Bochnia, Kraków

Aktu zgonu, Siekacz - Kroczyce 1892

Post autor: Cirdan »

Proszę o przetłumaczenie aktu nr 6 - Klemens Siekacz z Podlesic

https://szukajwarchiwach.pl/8/242/0/-/6 ... 95UyuukXow

Pozdrawiam
Piotr Sułek
Szukam informacji o rodzinach:
Sułek (powiat bocheński: Nowy Wiśnicz - Łomna), Bojanek (powiat zawierciański: Podlesice, Kroczyce; powiat myszkowski: Żarki, Myszków), Pawluk (Ukraina, powiat bóbrecki: Stare Sioło; i Lwów)
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Aktu zgonu, Siekacz - Kroczyce 1892

Post autor: Marek70 »

Wieś Kroczyce 21/03/1892 o 6:00
Zgłaszający: Kazimierz Bednarz lat 60, Antoni Bednarz lat 50, chłopi ze wsi Podlesice
Zmarły: Klemens Siekacz, zmarł 20/03/1892 o 13:00 w Podlesicach, lat 70, chłop, wdowiec.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”