par. Bieżuń, Sierpc, Szydłowiec, Warszawa ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Joanna_J

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 15 lip 2019, 05:52

par. Bieżuń, Sierpc, Szydłowiec, Warszawa ...

Post autor: Joanna_J »

n/a
Ostatnio zmieniony pt 30 sie 2019, 10:33 przez Joanna_J, łącznie zmieniany 5 razy.
Joanna_J

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 15 lip 2019, 05:52

Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa

Post autor: Joanna_J »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa


Akt 27 Szydłowiec, 1914
Andrzej Bekiel (rodzice Antoni Bekiel i Eleonora Wikor)
Sabina Posobkiewicz (rodzice Józef Posobkiewicz i Karolina Lisak)

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 75&x=0&y=0


Bardzo dziękuję,
Joanna J.
Ostatnio zmieniony wt 16 lip 2019, 02:37 przez Joanna_J, łącznie zmieniany 1 raz.
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Joanna_J

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 15 lip 2019, 05:52

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Post autor: Joanna_J »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu

Akt 553 Warszawa św. Aleksander, 1888
Maria Horn
(rodzice Aleksander Horn i Wiktoria Węglińska)


https://szukajwarchiwach.pl/72/162/0/-/ ... -x0NK9Fg2w


Bardzo dziękuję,
Joanna J.
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2789&y=422
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1545&y=260

17/29 X 17:00
zgł: Aleksander Horn prywatny urzędnik ; Konstanty Bieliński tokarz - obaj z Warszawy
zgon "wczoraj" 23:00 , Warszawa hip 1682
lat 11, urodzona w Warszawie
https://genealodzy.pl/tpay/donacje.php
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Joanna_J

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 15 lip 2019, 05:52

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Post autor: Joanna_J »

Dziękuję za tłumaczenie.

Czy dobrze rozumiem że data to albo 17 albo 29 października, ale nie da się jednoznacznie odczytać?
Warszawa hip 1682 to miejsce zgonu, czy także zamieszkania?
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Joanna_J

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 15 lip 2019, 05:52

Post autor: Joanna_J »

A to ciekawe. Dziękuję za informację.
Joanna_J

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 15 lip 2019, 05:52

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: Joanna_J »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

Akt 63 Warszawa Wsz. Św., 1869
Aleksandra Julia Horuń
(rodzice Aleksander Horuń i Wiktoria Węglińska)


http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0


Bardzo dziękuję,
Joanna J.
Joanna_J

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 15 lip 2019, 05:52

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia OK :)

Post autor: Joanna_J »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

Akt 1045 Warszawa św. Krzyż, 1874
Helena Julia Woruń
(rodzice Aleksander Woruń i Wiktoria Węglińska)


http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1155&y=116


Bardzo dziękuję,
Joanna J.
Ostatnio zmieniony ndz 21 lip 2019, 06:02 przez Joanna_J, łącznie zmieniany 1 raz.
Joanna_J

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 15 lip 2019, 05:52

par. Sierpc, Warszawa ...

Post autor: Joanna_J »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

Akt 239 Sierpc, 1886
Maryanna Lesniewska
(imion rodziców nie jestem w stanie wywnioskować z aktu)


https://szukajwarchiwach.pl/50/196/0/2/ ... imWBJrWsHQ


Bardzo dziękuję,
Joanna J.
Ostatnio zmieniony ndz 21 lip 2019, 06:02 przez Joanna_J, łącznie zmieniany 1 raz.
Koluszkowski_Henryk

Sympatyk
Mistrz
Posty: 224
Rejestracja: czw 31 paź 2013, 21:37

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: Koluszkowski_Henryk »

Rodzice: Eustachy Lesniewski 28 l. muzykant? (zapisany w formie "mużykant?)
Ewa Drządrzewska 23 l.
Chrzestni: Ludwik Szymanowski, Konstancja Krasniewska
Świadkowie: Antoni Damański, Józef Okoński - słudzy kościelni

Marianna ur. 13.11.1886 Sierpiec
carmilla

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 645
Rejestracja: pn 02 sty 2017, 23:12

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: carmilla »

Joanna_J pisze:Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

Akt 239 Sierpc, 1886
Maryanna Lesniewska
(imion rodziców nie jestem w stanie wywnioskować z aktu)


https://szukajwarchiwach.pl/50/196/0/2/ ... imWBJrWsHQ


Bardzo dziękuję,
Joanna J.
pozwolę sobie uzupełnić powyższe tłumaczenie:

Sierpc
Nr 239

Działo się w mieście Sierpcu 7/19 listopada 1886 roku o godzinie 4 po południu. Stawił się osobiście Eustachy Leśniewski, muzykant, zamieszkały w Sierpcu, 27 lat mający, w obecności Antoniego Domańskiego, 67 lat, a także Józefa Okońskiego, 48 lat, obydwu sług kościelnych z Sierpca i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że narodziło się w Sierpcu 1/13 bieżącego miesiąca i roku o godzinie 2 po południu z jego prawowitej małżonki Ewy z Drządrzewskich, 23 lata mającej.
Dziecięciu temu, na chrzcie świętym, na dniu dzisiejszym odbytym, nadane zostało imię: Marianna, a rodzicami jej chrzestnymi byli: Ludwik Szymanowski i Konstancja Kraśniewska.
Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytano i z powodu ich niepiśmienności przez Nas tylko podpisany został.

Utrzymujący akta stanu cywilnego, ks. Makary Grabowski, proboszcz sierpecki.
pozdrawiam

Kamil
carmilla

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 645
Rejestracja: pn 02 sty 2017, 23:12

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: carmilla »

Joanna_J pisze:Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

Akt 1045 Warszawa św. Krzyż, 1874
Helena Julia Woruń
(rodzice Aleksander Woruń i Wiktoria Węglińska)


http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1155&y=116


Bardzo dziękuję,
Joanna J.
nazwisko brzmi Horuń




1045

Działo się w Warszawie w parafii Św. Krzyża 25 marca/6 kwietnia 1874 roku, o godzinie 3 po południu. Stawił się Aleksander Horuń, kamerdyner, 43 lata, zamieszkałym w Warszawie pod numerem 1523 przy ulicy Chmielnej, w obecności Jana Czopikowskiego, obywatela, 42 lata i Antoniego Jelińskiego, oficjalisty, 47 lat, zamieszkałych w Warszawie i okazał Nam dziecię płci żeńskiej urodzone tu, w Warszawie w jego mieszkaniu, 9/21 lutego bieżacego roku, o godzinie 10 z rana, z jego prawowitej małżonki Wiktorii z Węglińskich, 28 lat mającej.
Na chrzcie świętym, na dniu dzisiejszym odbytym, dziecięciu nadano imiona Helena Julia, a rodzicami chrzestnymi byli: Jan Czopikowski i Julia Jelińska, Antoni Jeliński i Maria Węglińska.

Akt odczytano, przez Nas, ojca i świadka podpisany został. Drugi świadek niepiśmienny.

ks. A. Jakubiwski
A. Horuń
Jan Czopikowski.
pozdrawiam

Kamil
carmilla

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 645
Rejestracja: pn 02 sty 2017, 23:12

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: carmilla »

Joanna_J pisze:Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

Akt 63 Warszawa Wsz. Św., 1869
Aleksandra Julia Horuń
(rodzice Aleksander Horuń i Wiktoria Węglińska)


http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0


Bardzo dziękuję,
Joanna J.
63

Działo się w mieście Warszawie w kancelarii parafii Wszystkich Świętych 14/26 stycznia 1869 roku, o godzinie 3 po południu.
Stawił się Aleksander Horuń, służący, zamieszkały w Warszawie, przy ulicy Złotej, pod numerem 1501 i 1502, 38 lat mający, w obecności Władysława Domarackiego, obywatela, 26 lat i Aleksandra Wajs, oficjalisty, 43 lata, obydwu zamieszkałych w Warszawie i okazał Nam dziecię, płci żeńskiej, oświadczając, że urodziło się w Warszawie, w jego mieszkaniu, 23 grudnia minionego roku/4 stycznia bieżącego roku, o godzinie siódmej minut piętnaście po południu, z jego prawowitej małżonki Wiktorii z Węglińskich, 23 lata mającej.
Dziecięciu temu, na Chrzcie Świętym, na dniu dzisiejszym odbytym, nadane zostały imiona Aleksandra Julia, a rodzicami jej chrzestnymi byli: Władysław Domaracki i Maria Ostrowska.
Akt deklarującemu i świadkom odczytano i przez Nas i ojca podpisany został, świadkowie niepiśmienni.

ksiądz Wł. Jakubowicz, wikariusz.
pozdrawiam

Kamil
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”