Strona 1 z 1

Prośba o przetłumaczenie - akt chrztu 1823r Czarnostowo - OK

: sob 17 sie 2019, 02:29
autor: pelka_piotr
Witam serdecznie,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu chrztu na karcie 94, na samym dole (Villa Czarnostowo)
Ochtabiński, rok 1823

Link: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=361598

Z góry bardzo dziękuję za pomoc!
Piotr Pełka

Prośba o przetłumaczenie - akt chrztu 1823r Czarnostowo

: sob 17 sie 2019, 02:48
autor: Andrzej75
Chrzcił Wincenty Kucharski, [w]ikariusz s[zwelicki]; rodzice określeni jako „uczciwi”; chrzestnym był pierwszy świadek z cywilnego AU (spisanego po polsku); chrzestną — Marianna Gadzomska.

Prośba o przetłumaczenie - akt chrztu 1823r Czarnostowo

: sob 17 sie 2019, 18:53
autor: pelka_piotr
Dziękuję za przetłumaczenie. Mam jeszcze pytania, wolę się upewnić :
1. Rodzice dziecka to Franciszek i Scholastyka?
2. Data chrztu to 2 stycznia? A jest data urodzenia?
3. Imię dziecka?

Pozdrawiam,
Piotr

Re: Prośba o przetłumaczenie - akt chrztu 1823r Czarnostowo

: sob 17 sie 2019, 20:04
autor: Andrzej75
pepek1989 pisze:1. Rodzice dziecka to Franciszek i Scholastyka?
2. Data chrztu to 2 stycznia? A jest data urodzenia?
3. Imię dziecka?
Wszystko to jest w (cywilnym) AU spisanym po polsku.