Witam serdecznie.
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr. 18 z linku poniżej:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/79afa2c6d59a5974
Dziękuję i pozdrawiam
Paweł
Akt małżeństwa: Pałecznica 1885
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Akt małżeństwa: Pałecznica 1885
Wieś Pałecznica 19/09/1885 o 11:00.
Świadkowie: Andrzej Czekaj, Jan Milewski, obaj po 45 lat, chłopi z Pałecznicy,
Młody: Stanisław Zakrzeński, kawaler z Wierzbna parafia Koniusza, lat 32, syn Władysława i Marianny zd. Lipińska,
Młoda: Zofia Gadomska, panna z Pałecznicy, lat 19, córka Kantego i Balbiny zd. Borkowska.
Świadkowie: Andrzej Czekaj, Jan Milewski, obaj po 45 lat, chłopi z Pałecznicy,
Młody: Stanisław Zakrzeński, kawaler z Wierzbna parafia Koniusza, lat 32, syn Władysława i Marianny zd. Lipińska,
Młoda: Zofia Gadomska, panna z Pałecznicy, lat 19, córka Kantego i Balbiny zd. Borkowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392