par. Kazimierza Wielka ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Rafał_Biel

Sympatyk
Posty: 47
Rejestracja: wt 13 lis 2018, 21:32

par. Kazimierza Wielka ...

Post autor: Rafał_Biel »

Witam. Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Jana Armaty z Marianną Czajkowską.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Pozdrawiam Rafał
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14043
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 48 times

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

Post autor: Marek70 »

Bieliny 19/01/1880 o 16:00,
Świadkowie: Mateusz Durlej z Makoszyna, Ignacy Nowakowski z Bielna, obaj po lat 38, obaj chłopi,
Młody: Jan Armata, kawaler, żołnierz, lat 26, chłop kolonista, syn Szymona i Tekli zd. Jadwirzyc małż. Armata, zam. w Makoszynie,
Młoda: Marianna Czajkowska, panna, chłopka, córka Grzegorza i Józefy zd. Orłowska małż. Czajkowskich kolonistów, lat 22, zam. przy rodzicach.
Pozwolenie na ślub dla żołnierza dał naczelnik powiatu kieleckiego.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Rafał_Biel

Sympatyk
Posty: 47
Rejestracja: wt 13 lis 2018, 21:32

Akt urodzenia Marianny Kopyś

Post autor: Rafał_Biel »

Witam. Jeśli mógłbym prosić o przetłumaczenie aktu Urodzenia Marianny Kopyś akt numer 54 :
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 917&y=1566

Pozdrawiam Rafał
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14043
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 48 times

Akt urodzenia Marianny Kopyś

Post autor: Marek70 »

Zbelutka 01/09/1901 o 12:00,
Ojciec: Andrzej Kopyś, lat 34, chłop ze wsi Zbelutka,
Świadkowie: Marcin Oslendzynski lat 37, Wojciech Pustuła lat 30, chłopi ze wsi Zbelutka,
Dziecko: dziewczynka, ur. 31/08/1901 o 9:00 we wsi Zbelutka,
Matka: Małgorzata zd. Wieczorek, lat 30,
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: Wincenty Serwata i Anna Kopyś.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Rafał_Biel

Sympatyk
Posty: 47
Rejestracja: wt 13 lis 2018, 21:32

Akt 1901 r, Filip Biel

Post autor: Rafał_Biel »

Witam. Proszę bardzo o przetłumaczenie aktu oraz poboczne dopiski :

https://zapodaj.net/86d5b5994920f.png.html


Pozdrawiam Rafał Biel
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3475
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Akt 1901 r, Filip Biel

Post autor: Kamiński_Janusz »

Akt U Nr 137/1901. Wojciechów.

Działo się w Kazimierzy Wielkiej dnia 24 września/7 października 1901 roku o godzinie 10 rano. Stawiła się Małgorzata Mierzwa akuszerka z Wojciechowa lat 70 mająca, w obecności Wincentego Biela lat 22 i Józefa Parady lat 37, robotników z Wojciechowa, i okazała nam niemowlę płci męskiej oświadczając, że urodzone zostało w Wojciechowie dnia 21 września/4 października tego roku, o godzinie 10 wieczorem, przez Mariannę Żurek, niezamężną robotnicę z Wojciechowa, lat 24 mającą, i nieznanego ojca. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odprawionym dzisiaj, dano imię Filip. Chrzestnymi byli: Wincenty Biel i Julianna Bajko z Wojciechowa. Akt ten po przeczytaniu niepiśmiennym oświadczającym, przez nas tylko podpisany został.
Ksiądz Józef Szczepański /.../, proboszcz parafii.

Dopisek na marginesie:
Wymienione w tym akcie niemowlę Filip uznane zostało przez ojca Stanisława Biel aktem małżeństwa spisanym w dniu 26 stycznia/8 lutego 1905 roku pod Nr 2, o czym przeze mnie, niżej podpisanego proboszcza, wpisana została ta wzmianka.
Dnia 26 stycznia/8 lutego 1905 r. ksiądz Szczepański /.../.

--------------------------------
https://genealodzy.pl/donate-pol
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Rafał_Biel

Sympatyk
Posty: 47
Rejestracja: wt 13 lis 2018, 21:32

Akt ślubu 1905 Stanisław Biel

Post autor: Rafał_Biel »

Witam. Chciałbym prosić o przetłumaczenie aktu ślubu moich pradziadków Stanisław Biel i Marianna Żurek :
akt numer 2, rok 1905 parafia Kazimierza Wielka
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,251525,60
oraz chyba na drugiej stronie jest część dalsza
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,251525,61

Pozdrawiam Rafał Biel
Koluszkowski_Henryk

Sympatyk
Mistrz
Posty: 224
Rejestracja: czw 31 paź 2013, 21:37

Akt ślubu 1905 Stanisław Biel

Post autor: Koluszkowski_Henryk »

Kazimierza Wielka 26.01/?? (powinno chyba być 11.02) o 11 rano
świadkowie: Jan Podsiadło 39 l., Jakub Biel 26 l., robotnicy z Wojciechowa
Związek małżeński zawarli:
Stanisław Biel, katolik, kawaler, robotnik, zamieszkały i ur. w Wojciechowie, 29 l., syn Pawła i Tekli zd. Grzesik małżonków Biel, dworskich z Wojciechowa
Marianna Żurek, katolickiego wyznania, niezamężna, robotnica, w Wojciechowie zam. i ur., 25 l., córka Wincentego i Katarzyny zd. Biel małżonków Żurek
Ze względu na 4. stopień pokrewieństwa dyspensę wydał biskup kielecki z dn. 7/20.10.1903 nr 2155.
Nowozaślubieni oświadczają, że posiadają syna Filipa ur.21.09/4.10.1901 i w tym akcie na podst. paragrafu 291 Kodeksu Cywilnego Królestwa Polskiego uznają go za swojego prawego syna i zabezpieczają jego prawa dziecka ślubnego.

Nie jest to tłumaczenie kropka w kropkę (ciężki charakter pisma), ale na pewno oddaje sens tego aktu.

Henryk
Rafał_Biel

Sympatyk
Posty: 47
Rejestracja: wt 13 lis 2018, 21:32

Akt Urodzenia Stanisław Biel-OK

Post autor: Rafał_Biel »

Witam.
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia mojego pradziadka Stanisława Biela akt nr 18 ; 1875r parafia Kazimierza Wielka
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,126537,6

Pozdrawiam Rafał Biel
Ostatnio zmieniony wt 31 sie 2021, 20:56 przez Rafał_Biel, łącznie zmieniany 1 raz.
Rafał_Biel

Sympatyk
Posty: 47
Rejestracja: wt 13 lis 2018, 21:32

Akt urodzenia Stefan Wilk-OK

Post autor: Rafał_Biel »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stefana Wilka, akt numer 23
1915 rok
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,251524,73

Pozdrawiam Rafał Biel
Ostatnio zmieniony śr 01 wrz 2021, 20:59 przez Rafał_Biel, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14043
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 48 times

Akt Urodzenia Stanisław Biel

Post autor: Marek70 »

Kazimierza Wielka 25/02/1875 o 14:00,
Ojciec: Paweł Biel, rolnik z Wojciechowa, lat 22,
Świadkowie: Stanisław Skuta 30 rolnik z Wojciechowa, Józef Trela 37 robotnik z Kazimierzy Wielkiej,
Dziecko: chłopczyk, ur. 25/002/1875 o 10:00 w Wojciechowie,
Matka: Tekla zd. Grzesik, lat 22,
Imię na chrzcie: Stanisław,
Chrzestni: wyżej wspomniany Stanisław Skuta i Katarzyna Pelc ze Stradlic.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14043
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 48 times

Akt urodzenia Stefan Wilk

Post autor: Marek70 »

Kazimierza Wielka 28/02/1915 o 14:00,
Ojciec: Stanisław Wilk syn Jana, chłop ze Stradlic gminy ...sławickiej(?), lat 28,
Świadkowie: Kazimierz Klimczyk 27, Antoni Nowa...(?) 43, chłopi z Kazimierzy Wielkiej,
Dziecko: chłopczyk, ur. 27/02/1915 o 16:00 w Stradlicach,
Matka: Franciszka zd. Biel, lat 21,
Imię na chrzcie: Stefan,
Chrzestni: Kazimierz Klimczyk i Antonina Marzec ze Stradlic.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Rafał_Biel

Sympatyk
Posty: 47
Rejestracja: wt 13 lis 2018, 21:32

Akt Urodzenia Piotr Biel-OK

Post autor: Rafał_Biel »

Witam. Brosze Proszę o przetłumaczenie całego aktu urodzenia Piotra Biela akt numer 101, 1897 rok; Parafia Kazimierza Wielka, miejscowość Stradlice.

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,126500,116

Pozdrawiam Rafał Biel
Ostatnio zmieniony śr 08 wrz 2021, 14:45 przez Rafał_Biel, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3475
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Akt Urodzenia Piotr Biel

Post autor: Kamiński_Janusz »

Działo się w Kazimierzy wielkiej dnia 2/14 lipca 1896 roku o godzinie 9 rano. Stawił się Józef Biel zagrodnik ze Stradlic lat 42, w obecności Piotra Waszkiewicza zagrodnika z Wojciechowa lat 37 i Antoniego Sobieraja robotnika z Kazimierzy Wielskiej lat 32, i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodzone zostało w Stradlicach dnia 1/13 lipca tego roku, o godzinie 1 po południu, przez ślubną jego żonę Mariannę z domu Towarek lat 32 mającą. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym dzisiaj przez nas odprawionym, dano imię Piotr. Chrzestnymi byli: Piotr Waszkiewicz i Katarzyna Bienias ze Stradlic. Akt ten po przeczytaniu niepiśmiennym stawającym, przez nas tylko podpisany został.
ks. Józef Szczepański, proboszcz parafii /.../.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Rafał_Biel

Sympatyk
Posty: 47
Rejestracja: wt 13 lis 2018, 21:32

Akt Urodzenia Piotr Biel-OK

Post autor: Rafał_Biel »

Dziękuje bardzo.
Pozdrawiam Rafał Biel
Ostatnio zmieniony śr 08 wrz 2021, 14:45 przez Rafał_Biel, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”