Witam.
Mam akt ślubu mojego przodka Ignacego Michalaka z 1882 (9) w którym odczytuję, iż ślub bierze:
Ignacy Michalak, 24 lata mający, urodzony i zamieszkały we wsi Grabina Duża przy rodzicach (?) syn zmarłych Michała i Rozalii z Lewandowskich małżonków Michalaków
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1589&y=236
Czy dobrze odczytuję, że mieszka przy rodzicach, na dodatek zmarłych?
Ewa
Przy rodzicach (?) syn zmarłych... akt ślubu po rosyjsku
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Piórkowska_Ewa

- Posty: 170
- Rejestracja: ndz 05 lut 2012, 10:18
- Podziękował: 1 time
-
Irena_Powiśle

- Posty: 2447
- Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Przy rodzicach (?) syn zmarłych... akt ślubu po rosyjsku
Jest napisane "przy krewnych w Grabinie Duzym"
Pozdrawiam,
Irena
Pozdrawiam,
Irena
- Krzysztof_Wasyluk

- Posty: 766
- Rejestracja: śr 02 kwie 2008, 22:51
Przy rodzicach (?) syn zmarłych... akt ślubu po rosyjsku
Nie. родственник to krewny, czyli mieszka przy krewnych, a rodzice nie żyją.
Krzysztof Wasyluk