Strona 1 z 1

Przetłumaczenie fragmentów aktu ur. mojej babci

: pn 28 paź 2019, 09:11
autor: krzysieks
Prośba o rozszyfrowanie i przełumaczenie dwóch fragmentów, tego samego, aktu urodzenia mojej babci na poniższych zdjęciach. Są pisowni ręcznej po niemiecku te teksty "bazgrołki", których nie mogę rozczytać. Będę bardzo wdzięczny za pomoc.

Dziękuję z góry. Krzysiek.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/c8898e8365ebae03
https://www.fotosik.pl/zdjecie/0429c4ed20a1803f

Przetłumaczenie fragmentów aktu ur. mojej babci

: wt 29 paź 2019, 09:49
autor: beatabistram
Krzysiek! Podawaj prosze znane dane (nazwiska, miejscowosci itp.)
Niezamezna Wladislawa Szymurka? Szymarka?, katoliczka , w mieszkaniu rolnika ( Ackerwirt(h)) Carla Reszel, Reszek? Dnia 19.3 1887 przed poludniem o 11 urodzila dziecko pl.zenskiej, ktore otrzymalo imie Theodora.
Zglaszajacy oswiadczyl, ze o porodzie zostal poinformowany i rodzaca jest jego corka

Re: Przetłumaczenie fragmentów aktu ur. mojej babci

: pt 01 lis 2019, 15:34
autor: krzysieks
krzysieks pisze:Prośba o rozszyfrowanie i przełumaczenie dwóch fragmentów, tego samego, aktu urodzenia mojej babci na poniższych zdjęciach. Są pisowni ręcznej po niemiecku te teksty "bazgrołki", których nie mogę rozczytać. Będę bardzo wdzięczny za pomoc.

Dziękuję z góry. Krzysiek.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/c8898e8365ebae03
https://www.fotosik.pl/zdjecie/0429c4ed20a1803f
To zdjęcie całego aktu urodzenia babci.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/fc901f9afe9b168f
Dodam, że można przetumaczyć całość aktu urodzenia babci. Teraz to jest już prośba. Dziękuję.