Strona 1 z 1

help understanding death certificate - OK

: pn 25 lis 2019, 03:53
autor: marcocantergi
I appreciate help in understanding the document attached, akta 34, thank you very much for your help in finding my relatives
Marco Cantergi

akta 34
szukajwarchiwach.pl/35/1768/0/2/22/skan ... 49RylXPqjg

: pn 25 lis 2019, 10:25
autor: Andrzej75
A Polish transcription:

Nr 34 — Radzyń
Działo się w mieście Radzyniu, dnia dwudziestego siódmego czerwca tysiąc ośmset czterdziestego ósmego roku o godzinie ósmej rano. Stawili się starozakonni Lejbuś Janklowicz Gąsek, wyrobnik, lat pięćdziesiąt, i Jankiel Mordkowicz Pryntz, czapnik, lat czterdzieści pięć liczący, obydwaj w Radzyniu zamieszkali, i oświadczyli, że w dniu wczorajszym o godzinie drugiej po południu zmarł w Radzyniu Moszek Herszkowicz Poziomek, lat sześćdziesiąt dwa liczący, czapnik, syn rodziców niepamiętnych, małżonek Jęty z Dawidów, tu w Radzyniu zamieszkałej. Po przekonaniu się naocznym o zejściu Moszka Herszkowicza Poziomek akt ten stawającym odczytany i takowy przez nas samych podpisany został, gdyż ciż stawający pisać nie umieją.
Urzędnik stanu cywilnego
(—) J. Biliński

The most important information from the document:

Radzyń # 34 (town of Radzyń)
June 27, 1848, at 8 a.m.
Deceased person: on June 26, 1848, at 2 p.m. died in Radzyń Moszek Herszkowicz Poziomek, 62 years old, capmaker, son of unknown parents*, husband of Jęta née Dawid (living here in Radzyń)
Decease reported by: Jews, Lejbuś Janklowicz Gąsek, laborer, 50 years old; Jankiel Mordkowicz Pryntz, capmaker, 45 years old; both of them living in Radzyń

* it means that his parents were unknown to the witnesses