Prośba o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu z 1789 roku - OK
: pn 02 gru 2019, 17:32
Witam.
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu Magdaleny Kowalskiej i Jana (Jędrzeja?) Czerskiego z 1789r. z Kielc. Ponieważ dokument jest krótki, proszę o przetłumaczenie w miarę możliwości całości, żebym mogła zapisać wszystkie najważniejsze informacje (tj. status osób w nim wymienionych, imiona rodziców, data i miejsce urodzenia). To jest pierwszy zapis po łacinie, z jakim mam do czynienia i niestety nie jestem w stanie rozczytać słów, żeby móc samej znaleźć ich tłumaczenie. Za wszelką pomoc z góry dziękuję.
Link do dokumentu: http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,58268,14
Pozdrawiam
Sabina
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu Magdaleny Kowalskiej i Jana (Jędrzeja?) Czerskiego z 1789r. z Kielc. Ponieważ dokument jest krótki, proszę o przetłumaczenie w miarę możliwości całości, żebym mogła zapisać wszystkie najważniejsze informacje (tj. status osób w nim wymienionych, imiona rodziców, data i miejsce urodzenia). To jest pierwszy zapis po łacinie, z jakim mam do czynienia i niestety nie jestem w stanie rozczytać słów, żeby móc samej znaleźć ich tłumaczenie. Za wszelką pomoc z góry dziękuję.
Link do dokumentu: http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,58268,14
Pozdrawiam
Sabina