Prośba o tłumaczenie krótkiego fragmentu z monografii -ok
: czw 02 sty 2020, 20:23
Witam,
mam prośbę o przetłumaczenie poniższego tekstu. Jest to chyba akt zgonu Szymona Chechłacza. Szczególnie interesuje mnie wzmianka o Sebastianie Kakietku i Józefie Kakietku (bracia?).
"
Anno 1774 die 27 Novembris sepelivi in coemetrio virum nomine Szymon Chechłacz annorum circiter 40, qui ab hominibus in Villa Jaktorów, nempe a Sebastian Kakietek et Filio ejus, tum a Józef Kakietek, Fratre Sebastiano Kakietek, graviter baculo percussus, deinde ab his ipsis per summam malitiam eorum, in Fluvium fluentem penes Jaktorów villam dejectus sine Sacramentis vitam finivit, desiderabat sacerdotem in hoc periculo mortis, sed tam stupidi homines, inspicentes ejus mortem, et ad hocce spectaculum summa cum admiratione prospicientes, nullus eorum adedit notitam sacerdoti, it adiret illum hominem sacerdos et saltem ultimam daret absolutionem. Pro quo tota villa a Praepostito puniebatur poena Ecclesiastica.
"
Tekst pochodzi z monografii Grodziska Mazowieckiego. Jeżeli zrobiłem jakąś literówkę to jest on dostępny na:
https://www.wbc.poznan.pl/dlibra/show-c ... ?id=196810
strona 104 (108).
pozdrawiam
Tomasz
mam prośbę o przetłumaczenie poniższego tekstu. Jest to chyba akt zgonu Szymona Chechłacza. Szczególnie interesuje mnie wzmianka o Sebastianie Kakietku i Józefie Kakietku (bracia?).
"
Anno 1774 die 27 Novembris sepelivi in coemetrio virum nomine Szymon Chechłacz annorum circiter 40, qui ab hominibus in Villa Jaktorów, nempe a Sebastian Kakietek et Filio ejus, tum a Józef Kakietek, Fratre Sebastiano Kakietek, graviter baculo percussus, deinde ab his ipsis per summam malitiam eorum, in Fluvium fluentem penes Jaktorów villam dejectus sine Sacramentis vitam finivit, desiderabat sacerdotem in hoc periculo mortis, sed tam stupidi homines, inspicentes ejus mortem, et ad hocce spectaculum summa cum admiratione prospicientes, nullus eorum adedit notitam sacerdoti, it adiret illum hominem sacerdos et saltem ultimam daret absolutionem. Pro quo tota villa a Praepostito puniebatur poena Ecclesiastica.
"
Tekst pochodzi z monografii Grodziska Mazowieckiego. Jeżeli zrobiłem jakąś literówkę to jest on dostępny na:
https://www.wbc.poznan.pl/dlibra/show-c ... ?id=196810
strona 104 (108).
pozdrawiam
Tomasz