akt małżeństwa Lizun,Koba, Wiszniów 1919

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

pawellizun
Posty: 6
Rejestracja: wt 03 lis 2009, 00:45

akt małżeństwa Lizun,Koba, Wiszniów 1919

Post autor: pawellizun »

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Jan Lizun, Ksenia Koba jeśli dobrze odczytuję

https://szukajwarchiwach.pl/88/748/0/-/ ... JpZ9TFhPAw

Dziękuję :)
pawellizun
Posty: 6
Rejestracja: wt 03 lis 2009, 00:45

akt małżeństwa Lizun,Koba, Wiszniów 1919

Post autor: pawellizun »

Czy coś zrobiłem nie tak? Może post w niewłaściwy sposób zamieściłem?!

Czy po prostu nikt nie chce mi pomóc?
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13561
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

akt małżeństwa Lizun,Koba, Wiszniów 1919

Post autor: Marek70 »

Pawle,
wyręczę moderatorkę i wrzucę link, w którym wszystko jest opisane
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml



AM 8/1909
Wiszniów 06/09/1909 o 14:00,
Świadkowie: Dymitr Niajko? lat 40, Grzegorz Szewczuk lat 40, obaj chłopi zam. w wiosce Wiszniów,
Młody: Jan Lizuń, chłop, zam. w wiosce Szychowice, lat 53, wdowiec po zmarłej w styczniu 1907 Anastazji, syn Andrzeja Lizuna i Katarzyny zd. Mielniczuk małż. Lizun chłopó z wioski Małków,
Młoda: Ksenia Koba, panna, lat 23, córka niezamężnej chłopki z wioski Radostów Anastazji Koba.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”