Strona 1 z 1

Akt małżeństwa 1895 Chmielnik- Miasteczko Krajeńskie OK

: śr 22 sty 2020, 14:11
autor: ladra_sonia
Dzień dobry proszę przetłumaczenie poniższego aktu małżeństwa

AM nr 29
młody: Walenty Chmielnik
młoda:Matylda Mendelke
rok:1895

str 1 https://ibb.co/yfTWdpX
str 2 https://ibb.co/gy4N7yp

Z góry dziękuję

: śr 22 sty 2020, 21:54
autor: Malrom
Akt ślubu, nr 29,
USC Friedheim, 19.11.1895,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu, osobistości, które
są nam znane, oboje wiary katolickiej,

1.listonosz /der Briefträger/ Valentin Chmielnik, wolnego stanu,
ur. 13.10.1869 Kruszewo, Kreis Czarnikau,
zamieszkały Netzthal, Kreis Wirsitz,
syn w Usch , Kreis Kolmar, Provinz Posen zmarłego mieszczanina/obywatela
Martin Chmielnik i jego żony Gertrud urodzonej Kietzmann,
zamieszkałej w Usch.

2.córka mieszczanina rolnika /die Ackerbürgertochter/ Mathilde
Mandelke [nie Mendelke], stanu wolnego,
ur. 14.03.1872 Friedheim Kreis Wirsitz,
zam. Friedheim,
córka mieszczanina rolnika Johann i Dorothea
urodzonej Hegemann, małzonków Mandelke,
zamieszkałych w Friedheim.

Świadkowie obrani i stawili się, znani nam urzędnikowi,

3.dzierżawca proboszczówki /gruntów/ /der Probstei=Pächter/
pan /Herr/ Friedrich Niesmann,
lat 53, zam. Friedheim.
4. mistrz szewski /der Schuhmachermeister/ Valentin Grundkowski,
lat 35, zam. Friedheim.

Urzędnik stanu cywilnego zapytał każdego z narzeczonych z osobna
i kolejno, czy pragną zawrzeć związek małżeński. Gdy narzeczeni
odpowiedzieli twierdząco, wówczas urzędnik st. cywilnego orzekł,
iż na mocy kodeksu cywilnego są oni odtąd prawanie skojarzonymi małżonkami.

Odczytano, przyjęto i podpisano:

Valentin Chmielnik,
Mathilde Chmielnik geborne Mandelke,
Friedrich Niesmann,
Walenty Grondkowski.

Urzędnik USC: nieczytelny podpis

Pozdrawiam
Roman M.