Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu (nr 88]
Nazwy miejscowości mogące pojawiać się w dokumencie: Bugaj, Żytniów
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
OKAkt zgonu Marianny Marchewki, Bugaj, 1911
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
OKAkt zgonu Marianny Marchewki, Bugaj, 1911
Ostatnio zmieniony wt 28 sty 2020, 13:34 przez memorable, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Akt zgonu Marianny Marchewki, Bugaj, 1911
Żytniów 12/05/1911 o 8:00,
Zgłaszający: Franciszek Kubat lat 50, Michał Świtała lat 40, rolnicy zam. we wsi Bugaj,
Zmarły: Marianna Marchewka, zm. 10/05/1911 o 7:00 we wsi Bugaj, lat 61, córka Wincentego i Antoniny zd. Szczerbik małz. Szafrańskich, ur. i zam. we wsi Bugaj, zostawiła męża Michała Marchewkę.
Zgłaszający: Franciszek Kubat lat 50, Michał Świtała lat 40, rolnicy zam. we wsi Bugaj,
Zmarły: Marianna Marchewka, zm. 10/05/1911 o 7:00 we wsi Bugaj, lat 61, córka Wincentego i Antoniny zd. Szczerbik małz. Szafrańskich, ur. i zam. we wsi Bugaj, zostawiła męża Michała Marchewkę.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392