OK Nazwisko Holtorp, Warszawa

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: Galinski_Wojciech, maria.j.nie, elgra

Madzik80

Sympatyk
Posty: 36
Rejestracja: sob 02 mar 2019, 10:20

OK Nazwisko Holtorp, Warszawa

Post autor: Madzik80 »

Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Józefa Holtorp urodzonego
w 1882 w Warszawie, parafia Warszawa św. Jan.

Nr Aktu urodzenia - 739

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=184&y=30

Dziękuję.

Pozdrawiam
Magda
Ostatnio zmieniony śr 04 mar 2020, 18:05 przez Madzik80, łącznie zmieniany 4 razy.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Prośba o tłumaczenie -Akt urodzenia Holtorp

Post autor: el_za »

chrzest - Warszawa, 28.XI/ 10.XII.1882
świadkowie - Ignacy Knauff, obywatel i Mieczysław Mierzewski, urzędnik, pełnoletni z Warszawy
ojciec - Antoni Holtorf (na marginesie wzmianka o prawidłowym nazwisku "Holtorp"), komisarz sądowy, lat 37, zam. Warszawa, ul. Bednarska nr 2689
matka - Maria z d. Kiffer (Küffer), lat 33
Józef - urodzony w Warszawie, 02/ 14.IX, tego roku, o 5 rano
chrzestni - Ignacy Knauff i Zofia Kiffer (Küffer)
akt opóźniony z powodu zajęć ojca dziecka

Ela
Madzik80

Sympatyk
Posty: 36
Rejestracja: sob 02 mar 2019, 10:20

Post autor: Madzik80 »

Dziękuję bardzo.

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Henryk August Holtorf

Nr Aktu - 605

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 42&x=0&y=0

Pozdrawiam,
Magda
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13858
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 18 times

Post autor: Marek70 »

Madzik80 pisze:Dziękuję bardzo.

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Henryk August Holtorf

Nr Aktu - 605

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 42&x=0&y=0

Pozdrawiam,
Magda
Warszawa par. Wszystkich Świętych 30/08/1874 o 17:00,
Ojciec: Henryk Adolf Hotorf, urzędnik drogi żelaznej, zam. we wsi Sosnowice gubernia kielecka, lat 24
Świadkowie: August Holtorf urzędnik drogi żelaznej, Edward Le...wski porucznik smoleńskiego pułku piechoty, obaj zam. w Warszawie, pełnoletni,
Dziecko: chłopczyk, ur. 14/08/1874 o 22:30 w Warszwie przy url. Wielkiej nr 1445 litera G,
Matka: Jadwiga Michalina zd. Mroczkowska, lat 19,
Imię na chrzcie: Henryk August,
Chrzestni: August Holtorf i Helena Mroczkowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Madzik80

Sympatyk
Posty: 36
Rejestracja: sob 02 mar 2019, 10:20

Post autor: Madzik80 »

Dziękuję bardzo.

Poproszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Tadeusz Holtorf
Parafia Warszawa św. Krzyż

Nr Aktu- 563

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Pozdrawiam,
Magda
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13858
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 18 times

Post autor: Marek70 »

Madzik80 pisze:Dziękuję bardzo.

Poproszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Tadeusz Holtorf
Parafia Warszawa św. Krzyż

Nr Aktu- 563

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Pozdrawiam,
Magda
Ojciec: Józef Goltorff, urzędnik banku komercyjnego, lat 27, zam. w Warszawie pod nr 6440 przy ul. Moniuszki,
Świadkowie: Mieczysław Adamski kupiec, Antoni Goltorff komornik, pełnoletni zam. w Warszawie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 09/11/1907 o 5:00 w Warszawie pod nr 6440 przy ul. Moniuszki,
Matka: Luiza Szarlota zd. Auskulat, lat 33,
Imię na chrzcie: Tadeusz Mieczysław,
Chrzestni: Mieczysław Adamski i Marta Goltorff.

Akt opóźniony przez "obowiązki domowe"?
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Madzik80

Sympatyk
Posty: 36
Rejestracja: sob 02 mar 2019, 10:20

Post autor: Madzik80 »

Dziękuję.

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stefan Bronisław Holtorf
Parafia Warszawa Wsz. Św.

Nr Aktu urodzenia - 1309

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Pozdrawiam,
Magda
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13858
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 18 times

Post autor: Marek70 »

Madzik80 pisze:Dziękuję.

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stefan Bronisław Holtorf
Parafia Warszawa Wsz. Św.

Nr Aktu urodzenia - 1309

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Pozdrawiam,
Magda
Warszawa par. Wszystkich Świętych 30/08/1892 o 19:00,
Ojciec: Henryk Holtorf, maszynista drogi żelaznej, lat 42, zam. w Warszawie przy ul. Żelaznej nr 1170 litera S(?),
Świadkowie: Bolesław Dobrowolski prywatny nauczyciel, Stanisław Osiński emeryt, pełnoletni zam. w Warszawie,
Dziecko: chłopczyk zd. Goleńska, lat 29,
Imię na chrzcie: Stefan Bronisław,
Chrzestni: Bolesław Dobrowolski i Maria Holtorf.
Ostatnio zmieniony śr 26 lut 2020, 08:17 przez Marek70, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Madzik80

Sympatyk
Posty: 36
Rejestracja: sob 02 mar 2019, 10:20

Post autor: Madzik80 »

Dziękuję!

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Marta Holtorff

Nr Aktu urodzenia - 157

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1537&y=237

Pozdrawiam,
Magda
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13858
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 18 times

Post autor: Marek70 »

Madzik80 pisze:Dziękuję!

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Marta Holtorff

Nr Aktu urodzenia - 157

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1537&y=237

Pozdrawiam,
Magda
Warszawa par. Przemienienia Pańskiego 25/09/1887 o 17:00,
Ojciec: Antoni Holtorff, urzędnik "komercyjnego"? sądu , lat 42, zam. w Warszawie pod nr 604 przy ul. Bielańskiej,
Świadkowie: Aleksander Holtorff emeryt, Julian Skulski tokarz, obaj zam. w Warszawie, pełnoletni,
Dziecko: dziewczynka, ur. 03/01/1887 o 11:00 w Warszawie pod nr 604 przy ul. Bielańskiej,
Matka: Maria zd. Skiffer, lat 37,
Imię na chrzcie: Marta Ludwika,
Chrzestni: Aleksander Holtorff i Kudwika Keffer.

Opóźnienie aktu z powodu zajętości ojca.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

handlowego
ale też nie wiem o co chodzi z sądem
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13858
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 18 times

Post autor: Marek70 »

A może chodzi o jakąś izbę handlową?
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

albo wydział sądu
może z informatora dałoby się przybliżyć rozwiązanie
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13858
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 18 times

Post autor: Marek70 »

Teraz to się chyba nazywa wydział gospodarczy.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Madzik80

Sympatyk
Posty: 36
Rejestracja: sob 02 mar 2019, 10:20

Post autor: Madzik80 »

Bardzo dziękuję za tłumaczenie, ja mam tylko informację, że był Komornikiem przy Sądzie handlowym w Warszawie
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”