Dobry wieczór. Czy pomoże ktoś rozczytać cyrylicę i przetłumaczyć tekst aktu małżeństwa z parafii Radoszyce z 1871 r?. Nie mogę rozszyfrować do końca informacji o parze młodej. Zależy mi jedynie na zaznaczonym fragmencie aktu. Z góry dziękuje za pomoc.
Maciek
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=4e52155293
lub
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/cv9 ... 980eqVnkYP
par. Radoszyce - OK
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
- Kacperski_Maciek
- Posty: 7
- Rejestracja: czw 15 maja 2014, 12:04
- Lokalizacja: Niekłań Wielki
par. Radoszyce - OK
Ostatnio zmieniony wt 18 lut 2020, 07:09 przez Kacperski_Maciek, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13805
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Akt małżeństwa Antoni Walkiewicz i Marianna z Maciejczyków
Wyszło mi coś takiego:
... małżeństwo między Antonim Walkiewiczem lat 25, wdowcem po Bronisławie Zarzyckiej?, synem Antoniego i Marianny z Koselów? małżonków Walkiewiczów żyjących robotników niewykwalifikowanych ze wsi Sel...? parafia Radomsko, ur. we wsi Kucowie parafia Pawłów powiat Opatów, ... we wsi Sel...? przy fabryce żelaznej z "własnej pracy utrzymujący się"?, a Marianną Maciejczyk, panną, lat 19,córką byłego żołnierza samurskiego pułku piechoty Jakuba i Anny z Leśniaków małzonków Maciejczyków żyjących - teraz gajowych ....
... małżeństwo między Antonim Walkiewiczem lat 25, wdowcem po Bronisławie Zarzyckiej?, synem Antoniego i Marianny z Koselów? małżonków Walkiewiczów żyjących robotników niewykwalifikowanych ze wsi Sel...? parafia Radomsko, ur. we wsi Kucowie parafia Pawłów powiat Opatów, ... we wsi Sel...? przy fabryce żelaznej z "własnej pracy utrzymujący się"?, a Marianną Maciejczyk, panną, lat 19,córką byłego żołnierza samurskiego pułku piechoty Jakuba i Anny z Leśniaków małzonków Maciejczyków żyjących - teraz gajowych ....
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392