Akt ślubu - Marcin Kopyto -Borzykowa OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Szuszu92
Posty: 8
Rejestracja: pt 07 lut 2020, 20:03
Lokalizacja: Bruksela

Akt ślubu - Marcin Kopyto -Borzykowa OK

Post autor: Szuszu92 »

https://postimg.cc/349Ttb1V

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu - link do zdjęcia powyżej.

Pozdrawiam

Magdalena
Ostatnio zmieniony wt 25 lut 2020, 10:25 przez Szuszu92, łącznie zmieniany 1 raz.
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 674
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło

Akt ślubu - Marcin Kopyto -Borzykowa

Post autor: Jegier »

Grodzisko 34. Działo się we wsi Borzykowa 29.10./10. listopada 1885 r. w południe.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Grzegorza Mądrzyka, lat 50 i Wincentego Gieronia, lat 55, obu gospodarzy z Grodziska, zawarto w dniu dzisiejszym w borzykowskim parafialnym kościele, religijny związek małżeński między Marcinem Kopyto, kawalerem, robotnikiem dniówkowym, synem Jana i Julianny z d. Gabryś, małż. Kopyto, gospodarzy, urodzonym i żyjącym we wsi Grodzisko, lat 30
i Marianną Adamczyk, panną, córką Mikołaja i Marianny z d. Pytel, małż. Adamczyk, gospodarzy, urodzoną i żyjącą przy rodzicach we wsi Grodzisko, lat 18.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach....
Pozwolenie na ślub córki rodzice udzielili słownie.
Nowożeńcy nie zawarli umowy przedślubnej.
Przeciwwskazań do ślubu nie było.
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.

Stanisław
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”