akt zgonu 1899r Piotrków Tryb. OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Mdek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 109
Rejestracja: pt 25 maja 2012, 21:45

akt zgonu 1899r Piotrków Tryb. OK

Post autor: Mdek »

Witam,
Nie chciałem zakładać nowego tematu i pozwolę się podpiąć:)
na wstępie chciałbym się przywitać z wszystkimi forumowiczami ponieważ jestem tutaj nowy i dopiero zacząłem interesować się genealogią mojej rodziny i napotkałem w swoich poszukiwaniach pierwszy dokument w języki rosyjskim i niestety nie jestem na tyle doświadczonym genealogiem i nie potrawie sobie poradzić z jego przetłumaczeniem i bardzo bym prosił o pomoc.
Z góry dziękuję.

A oto link do aktu:
http://fotoo.pl//out.php/i24865_skanowanie001.jpg

Pozdrawiam, Mdek
Ostatnio zmieniony wt 03 gru 2024, 10:52 przez Mdek, łącznie zmieniany 19 razy.
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Post autor: Aftanas_Jerzy »

Mdek pisze:Witam,
Nie chciałem zakładać nowego tematu i pozwolę się podpiąć:)
na wstępie chciałbym się przywitać z wszystkimi forumowiczami ponieważ jestem tutaj nowy i dopiero zacząłem interesować się genealogią mojej rodziny i napotkałem w swoich poszukiwaniach pierwszy dokument w języki rosyjskim i niestety nie jestem na tyle doświadczonym genealogiem i nie potrawie sobie poradzić z jego przetłumaczeniem i bardzo bym prosił o pomoc.
Z góry dziękuję.

Pozdrawiam, Mdek
Uwaga: Źle wkleiłeś skan oryginału (za duży format). Możesz to poprawić wstawiając tylko link do skanu. Skany podpisujemy imieniem, a nie nickiem.

Oto tekst tłumaczenia:
Nr. 102 Gawłów
Działo się w mieście Sochaczew dnia 13 /26 kwietnia 1908 roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Jan Zieliński 40-letni robotnik dniówkowy zamieszkały w Gawłowie, w obecności Walentego Kacprzaka i Franciszka Kawałkowskiego obu pełnoletnich robotników dniówkowych zamieszkałych w Gawłowie i okazał Nam dziecię płci żeńskiej, oswiadczając, że ono urodziło się w Gawłowie dnia 9/22 kwietnia bieżącego roku o godzinie dziewiatej wieczorem od jego prawowitej żony Józefy z Uzarskich, 43-letniej. Dziecieciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez Nas niżej podpisanego Proboszcza nadano imię Kazimiera, a rodzicami chrzestnymi byli: Franciszek Kawałkowski i Magdalena Kacprzak. Akt niniejszy odczytano zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym, a zatem przez Nas tylko podpisano.

Podpis: /-/ Ks................ Proboszcz, Zachowujący Akta Stanu Cywilnego
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Mdek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 109
Rejestracja: pt 25 maja 2012, 21:45

Post autor: Mdek »

Dziękuję bardzo za pomoc!!!
Wiem że zrobiłem to źle lecz gdy próbuje kliknąć na opcję "zmień" nie wiem dlaczego wyrzuca mnie na z tego tematu na ogólne forum.

Jeszcze raz dziękuję!
Mdek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 109
Rejestracja: pt 25 maja 2012, 21:45

Prośba o przetłumaczenie aktu z j.rosyjskiego

Post autor: Mdek »

Witam,
Uprzejmie zwracam się z prośbą o pomoc w przetłumaczeniu akt urodzeń moich przodków. Dużą barierą jest dla mnie j. rosyjski:)


http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 26fec.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8dc14d6fe7.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/067d838ef5a.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e2dc5fe2193.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/5378664e8d.html


Z góry dziękuję za pomoc!!!
Pozdrawiam.
Ostatnio zmieniony pt 21 gru 2012, 20:13 przez Mdek, łącznie zmieniany 1 raz.
Mdek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 109
Rejestracja: pt 25 maja 2012, 21:45

Post autor: Mdek »

Czy będzie ktoś tak dobry i pomoże mi chociaż w jakieś części? Moje poszukiwania w tym przypadku niestety stanęły w miejscu...
bardzo proszę...
jacekt

Sympatyk
Posty: 83
Rejestracja: czw 29 lis 2007, 10:22

Post autor: jacekt »

Napisz jakich miejscowości dotyczą i jakich nazwisk dotyczą.
Pierwszy akt nr 8 to tylko jego pierwsza czesć - strona.
Mdek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 109
Rejestracja: pt 25 maja 2012, 21:45

Post autor: Mdek »

jacekt pisze:Napisz jakich miejscowości dotyczą i jakich nazwisk dotyczą.
Pierwszy akt nr 8 to tylko jego pierwsza czesć - strona.
Dziwiłem się że ten akt jest taki krótki. Moja nieznajomość języka niestety wygrała. AP tylko tą część aktu mi przesłała. Musze się z nimi skontaktować w tej sprawie, dziękuję jacekt
Ostatnio zmieniony pt 21 gru 2012, 20:15 przez Mdek, łącznie zmieniany 1 raz.
jacekt

Sympatyk
Posty: 83
Rejestracja: czw 29 lis 2007, 10:22

Post autor: jacekt »

Akt nr 8 Perkozy Józefa Bińczyk

Działo się w Petrykozach 12/24 stycznia, 1886 roku o dziesiątej rano. Stawił się Jakub Bińczyk 37 lat w obecności Jakuba Bińczyk ?? 45 lat i Kazimierza Szonber?? trzedzieści ................
jacekt

Sympatyk
Posty: 83
Rejestracja: czw 29 lis 2007, 10:22

Post autor: jacekt »

Akt Nr 206
Działo się w posadzie Wolbórz 1/13 06 1898 o czwartej po południu,. Stawił się Ignacy Kwaitkowski robotnik 61 lat, w obecności Michała Tenerrskiego? 30 lat i Mikołaja Szustepowskiego? 40 lat, obu gospodarzy w posadzie Wolbórz mieszkających i okazali nam dziecko urodzone w posadzie Walbórz dzisiejszego dnia o ósmej rano z jego i jego prawowitej małzonki Katarzyny z Ossowieckich 30 lat. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym dano imię ANTONINA, a rodzicami chrzestnymi jego byli Jakub Kotecki? i Antonina Zajaczkowska?

PROSZE O EW. KOREKTĘ.

Tomek
Mdek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 109
Rejestracja: pt 25 maja 2012, 21:45

Post autor: Mdek »

Bardzo dziękuję Panie Tomku za te 1,5 aktu:)
Pozdrawiam, Mateusz
Mdek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 109
Rejestracja: pt 25 maja 2012, 21:45

Post autor: Mdek »

jacekt pisze: Pierwszy akt to tylko jego pierwsza czesć - strona.
Witam,
otrzymałem drugą część aktu...
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 27ac0.html

(lepsza jakoś 2 strony) http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 04009.html


Z góry dziękuję jeśli ktoś zechce mi pomóc
Ostatnio zmieniony pt 21 gru 2012, 20:18 przez Mdek, łącznie zmieniany 2 razy.
jacekt

Sympatyk
Posty: 83
Rejestracja: czw 29 lis 2007, 10:22

Post autor: jacekt »

.....37 lat chłop i okazał nam dziecko płci męskiej i oświadczył, że urodziło się we wsi Petrykozy wczorajszego dnia z prawowitej jego małżonki Marianny z Kucharskich 36 lat liczącej.
Imię dziecka JÓZEFA
Chrzestni: Jakub Banasik i Wiktoria Urbańczyk


Tomek
Mdek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 109
Rejestracja: pt 25 maja 2012, 21:45

Akt nr 9 ślubu Wojciech i Agnieszka Trojanek - Sołek, 1906r.

Post autor: Mdek »

Witam, bardzo uprzejmie proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu moich przodków. Ubolewam nad tym gdyż nie znam języka rosyjskiego.

Akt nr 9 z 1906 roku
Agnieszka Bińczyk córka Jakuba i Marianny z Kucharskich
Wojciech Trojanek syn Pawła i Marianny z Kowalskich
Parafia Sołek, miejscowość Wółka Karwicka
Data ślubu 12.09.1906r

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1407440

Z góry dziękuję za pomoc

Mateusz
Ostatnio zmieniony czw 20 kwie 2017, 21:14 przez Mdek, łącznie zmieniany 3 razy.
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

9. Wólka Karwicka; Wojciech Trojanek z Agnieszką Bińczyk; 30/12 września

Działo się we wsi Sołek dnia 30 sierpnia / 12 września 1906 roku o godzinie 12 rano
Oświadcza się, że w obecności świadków Józefa Kowalskiego lat 50 włościanina z Wólki Karwickiej i Stanisława Pietras lat 42 włościanina ze wsi Wygnanów, zawarto dziś religijny związek małżeński między Wojciechem Trojanek, kawalerem, synem włościanina Pawła i Marianny urodzonej Kowalska, urodzonym i zamieszkałym we wsi Wólka Karwicka, 25 lat mającym z Agnieszką Bieńczyk, panną, córką Jakuba i Marianny z domu Kucharska, urodzoną we wsi Mroczków a zamieszkałą we wsi Wólka Karwicka, lat 27 mającą.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ... Nowożeńcy oświadczyli że nie zawarli umowy przedślubnej. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytano i przez Nas podpisano.
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Mdek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 109
Rejestracja: pt 25 maja 2012, 21:45

Prośba w odczytaniu miejsca urodzenia - rosyjski

Post autor: Mdek »

Witajcie,
zgłaszam się z prośbą o odczytanie miejsca urodzenia Marianny Szczepańskiej.

https://zapodaj.net/19f7aa00d5d6f.jpg.html

Z góry dziękuję,
Mateusz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”