Akt zgonu Marianna Serafin OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

hollerelk

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 39
Rejestracja: ndz 28 kwie 2019, 02:44

Akt zgonu Marianna Serafin OK

Post autor: hollerelk »

Witam,
Ogromna prośba o tłumaczenie
https://szukajwarchiwach.pl/5/527/0/-/2 ... aXtwadvcWQ

Pozdrawiam,
Marcin
Ostatnio zmieniony czw 26 mar 2020, 12:25 przez hollerelk, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt zgonu Marianna Serafin

Post autor: Marek70 »

Pamiętajcie o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

i "O dziękowaniu"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

--------------------------------------------------------------------

Nie Marianna, a Marcjanna.

Nowogród 20/05/1892 o 10:00,
Zgłaszający: Stanisław Konikiewicz lat 30, Stanisław Siwik lat 35, gospodarze zam. we wsi Dobrylas,
Zmarły: Marcjanna Serafin, zm. 19/05/1892 o 7:00 we wsi Dobrylas, żona gospodarza, lat 40, córka Stanisława i Katarzyny zd. Kołbys? małż. Konikiewicz, zostawiła męża Franciszka Serafina zamieszkałego we wsi Dobrylas.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”