par. Bydlin, Chechło, Gołaczewy, Wolbrom ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Andraso90

Sympatyk
Adept
Posty: 168
Rejestracja: pn 06 kwie 2020, 13:20

par. Bydlin, Chechło, Gołaczewy, Wolbrom ...

Post autor: Andraso90 »

Witam Serdecznie proszę o pomoc dobrą duszyczkę, która zna język rosyjski mniej więcej co jest zawarte w akcie urodzenia parafii Bydlin akt nr 2 rok 1886 Marceli Straszak.

https://naforum.zapodaj.net/500efe54e430.jpg.html
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Prośba tłumaczenia

Post autor: Kamiński_Janusz »

Działo się we wsi Bydlin 4/16 stycznia 1886 roku o godzinie 4 po południu. Stawił się Jan Straszak lat 25, włościanin rolnik ze wsi Bydlin, w obecności Jana Krzywdy lat 43 a także Bartłomieja Kuławika lat 50, obu włościan rolników ze wsi Bydlin, i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodzone zostało we wsi Bydlin, w domu pod Nr 57 w dniu 4/16 stycznia bieżacego roku o godzinie 10 rano, przez ślubną jego żonę Jadwigę z domu Mol lat 20 mającą. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odprawionym dzisiaj przez księdza Andrzeja Paprockiego, dano imię Marceli, a chrzestnymi byli: Maciej Mol i Antonina Kalarus. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytany i z powodu ich niepiśmienności, przez nas tylko podpisany został.
ks. Andrzej Paprocki /.../.
Ostatnio zmieniony wt 14 kwie 2020, 16:27 przez Kamiński_Janusz, łącznie zmieniany 1 raz.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Andraso90

Sympatyk
Adept
Posty: 168
Rejestracja: pn 06 kwie 2020, 13:20

Re: Prośba tłumaczenia

Post autor: Andraso90 »

Kamiński_Janusz pisze:Działo się we wsi Bydlin 4/16 stycznia 1886 roku o godzinie 4 po południu. Stawił się Jan Starszak lat 25, włościanin rolnik ze wsi Bydlin, w obecności Jana Krzywdy lat 43 a także Bartłomieja Kuławika lat 50, obu włościan rolników ze wsi Bydlin, i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodzone zostało we wsi Bydlin, w domu pod Nr 57 w dniu 4/16 stycznia bieżacego roku o godzinie 10 rano, przez ślubną jego żonę Jadwigę z domu Mol lat 20 mającą. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odprawionym dzisiaj przez księdza Andrzeja Paprockiego, dano imię Marceli, a chrzestnymi byli: Maciej Mol i Antonina Kalarus. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytany i z powodu ich niepiśmienności, przez nas tylko podpisany został.
ks. Andrzej Paprocki /.../.
Dziękuję bardzo za pomoc 😊
Andraso90

Sympatyk
Adept
Posty: 168
Rejestracja: pn 06 kwie 2020, 13:20

Akt zgonu 1894

Post autor: Andraso90 »

Witam Serdecznie nie znam języka rosyjskiego. Czy w wolnej chwili mógłby mi ktoś mniej więcej napisać co jest napisane w akcie zgonu?
Akt zgonu nr 18 rok 1894 Marceli Straszak Parafia Bydli

https://naforum.zapodaj.net/9c387f69bc9c.jpg.html

Dziękuję:-)
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt zgonu 1894

Post autor: el_za »

Marceli Straszak, lat 8, syn Jana i Jadwigi z d. Mol, zmarł w Bydlinie, w domu pod nr 47, dn. 19/ 31.VII.1894 o 11 wieczór.
zgłosili - Jan Krzywda, l.52 i Jan Straszak, l.37, włościanie rolnicy z Bydlina.

Ela

podpisuj swoje posty, choćby imieniem :)
Andraso90

Sympatyk
Adept
Posty: 168
Rejestracja: pn 06 kwie 2020, 13:20

Re: Akt zgonu 1894

Post autor: Andraso90 »

el_za pisze:Marceli Straszak, lat 8, syn Jana i Jadwigi z d. Mol, zmarł w Bydlinie, w domu pod nr 47, dn. 19/ 31.VII.1894 o 11 wieczór.
zgłosili - Jan Krzywda, l.52 i Jan Straszak, l.37, włościanie rolnicy z Bydlina.

Ela

podpisuj swoje posty, choćby imieniem :)
Ok bardzo dziękuję 😘
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

moderacja (elgra)
1. Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... rt-0.phtml

2. O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

3. Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Andraso90

Sympatyk
Adept
Posty: 168
Rejestracja: pn 06 kwie 2020, 13:20

Akt urodzenia 1913 ok dziękuję

Post autor: Andraso90 »

Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu aktu urodzenia nr 47 Izabeli Kalarus rok 1913 rok parafia Bydlin. Jest jakaś informacja w akcie o zawarciu małżeństwa?

https://naforum.zapodaj.net/a97b70aad151.jpg.html

Pozdrawiam:)
Ostatnio zmieniony śr 29 kwie 2020, 21:54 przez Andraso90, łącznie zmieniany 1 raz.
Maciek-G
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Re: Akt urodzenia 1913

Post autor: Andrzej75 »

Bydlin: nr 47 (wieś Bydlin)
20 X / 2 XI 1913 r. o godz. 1 po południu
dziecko: Izabela, urodzona we wsi Bydlinie 16/29 X 1913 r. o godz. 3 rano
rodzice: Leon Kalarus, 24 l., włościanin rolnik, zamieszkały we wsi Bydlinie, i jego ślubna żona Eugenia ze Straszaków, 22 l.
świadkowie: Antoni Straszak, 24 l.; Piotr Zawada, 50 l.; obaj włościanie rolnicy, zamieszkali we wsi Bydlinie
chrzestni: Antoni Straszak; Antonina Kudela
Andraso90 pisze:Jest jakaś informacja w akcie o zawarciu małżeństwa?
Jeśli chodzi o małżeństwo rodziców dziecka, to brali oni ślub w 1913 r.:
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... &parents=1
Natomiast nie ma informacji o małżeństwie Izabeli (musiałby to być dopisek na marginesie).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andraso90

Sympatyk
Adept
Posty: 168
Rejestracja: pn 06 kwie 2020, 13:20

par. Bydlin, akt ślubu 1913 ok dzięki

Post autor: Andraso90 »

Witam Serdecznie bardzo prosiłbym o przetłumaczenie aktu ślubu nr 2 z 1913 roku z Parafii Bydlin Eugenii Straszak i Leona Kalarus. Czy jest zawarta informacja o rodzicach Leona,że żyli jak był zawierany związek małżeński?
Informacja o śmierci Eugenii jest podana w akcie o Leonie nie ma?

https://naforum.zapodaj.net/b6c9c8575dd5.jpg.html
Ostatnio zmieniony wt 19 maja 2020, 11:06 przez Andraso90, łącznie zmieniany 1 raz.
Maciek-G
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2584
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice

Akt ślubu 1913

Post autor: sbasiacz »

27.01.1913r.Bydlin, godzina 10 rano
świadkowie:
Andrzej Straszak l.46
Jan Straszak l.56, rolnicy z Bydlina
Leon Kalarus, kawaler l.23, katolik, ur i zamieszkały we wsi i parafii Bydlin, syn zmarłego Wincentego i żyjącej Józefy zd.Mędrek małżonków Kalarusów, rolników z Bydlina,
Eugenia Straszak panna l.21, ur i zamieszkała w Bydlinie, córka żyjących Jana i Jadwigi z Molów, rolników zamieszkałych w Bydlinie, były 3 zapowiedzi, wszyscy niepiśmienni, podpisał ksiądz.
Nie ma informacji o śmierci Leona.
pozdrawiam
BasiaS
Andraso90

Sympatyk
Adept
Posty: 168
Rejestracja: pn 06 kwie 2020, 13:20

Akt ślubu 1904 Bydlin ok

Post autor: Andraso90 »

Witam Serdecznie
Bardzo prosiłbym o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu nr 9 z 1904 roku z parafii Gołaczewy Antoniego Mól
czy są informacje o rodzicach Antoniego czyli Katarzynie i Marcinie Mól?
Pozdrawiam

https://zapodaj.net/d0193d476cd97.jpg.html
Ostatnio zmieniony sob 23 maja 2020, 23:11 przez Andraso90, łącznie zmieniany 1 raz.
Maciek-G
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt ślubu 1904

Post autor: Marek70 »

Gołaczewy 01/02/1904 o 10:00,
Świadkowie: Jan Kamionka lat 40, Stanisław Kamionka lat 25, chłopi rolnicy z Kalbarku,
Młody: Antoni Mól, kawaler, lat 33, chłop, ur. i zam. we wsi Golczowice parafia Chechło, syn zmarłego Marcina i żyjącej Katarzyny zd. Kamionka małż. Mól,
Młoda: Katarzyna Pałka, panna, lat 18, chłopka, ur. i zam. we wsi Kolbark parafia Gołaczewy, córka żyjącego Mateusza i zmarłej Katarzyny zd. Tarnówka(?) małż. Pałków.

Zapowiedzi w kościołach chechelskim i gołaczewskim.
Ostatnio zmieniony sob 23 maja 2020, 23:58 przez Marek70, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Sroka_Stanisław

Sympatyk
Ekspert
Posty: 103
Rejestracja: pt 09 paź 2009, 21:22

Post autor: Sroka_Stanisław »

Gołaczewy
19 Jan/1 Feb 1904
Pan młody: Antoni Mól, kawaler, 33 lata, chłop, ur. i zam. we wsi Golcowice w parafii Chechło, syn zmarłego Marcina i żyjącej Katarzyny urodzonej Kamionka małżonków Molów.
Pani młoda: Katarzyna Pałka, panna, 18 lat, chłopka, ur. i zam. we wsi Kolbark w parafii Gołaczewy, córka żyjącego Mateusza i zmarłej Katarzyny urodzonej Tarnówka małżonków Pałków.
Świadkowie: Jan Kamionka, 40 lat, Stanisław Kamionka 25 lat, chłopi rolnicy z Kolbarku
Stanisław
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Re: Akt ślubu 1904

Post autor: elgra »

Marek70 pisze: Zapowiedzi w parafiach tutejszej i kościeleckiej.
Zapowiedzi w parafii Gołaczewy i Chechło
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”