OK - Akt zgonu, Agnieszki Śliwa, Uchanie, 1883

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Aleksandra123

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: ndz 22 wrz 2019, 19:29

OK - Akt zgonu, Agnieszki Śliwa, Uchanie, 1883

Post autor: Aleksandra123 »

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu nr 48, Agnieszki Śliwy, Uchanie, 1883

https://szukajwarchiwach.pl/88/643/0/-/ ... 0jxUHJyBUg

_________________
Pozdrawiam,
Aleksandra T
Ostatnio zmieniony czw 14 maja 2020, 13:33 przez Aleksandra123, łącznie zmieniany 2 razy.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Uchanie: nr 48 (wieś Stupnik)
19/31 VII 1883 r. o godz. 6 wieczorem
zgon: 18/30 VII 1883 r. o godz. 12 w dzień zmarła na folwarku Stupnik Agnieszka Śliwa, 60 l., wdowa, zarobnica, urodzona we wsi Majdanie Wojsławickim, córka niepamiętnych [rodziców]
zgłaszający zgon: Tomasz Śliwa, 38 l.; Jan Korkosz, 40 l.; parobkowie folwarczni zamieszkali na folwarku Stupnik
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”