Strona 1 z 1

Zapis w księdze zgonów z 1830 roku

: sob 16 maja 2020, 11:01
autor: Virg@
Proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu zapisu (z dnia 12 grudnia? 1830) w księdze metrykalnej zgonów -
na następnej stronie, po wpisach zakończonych w dniu 2 marca 1856 roku.

Odsyłacz do tego zapisu.

Z góry serdecznie za pomoc dziękuję –
Lidia

: sob 16 maja 2020, 12:38
autor: Andrzej75
Nie ten dział.
To jest: 1) niemiecki; 2) pisany kurrentą.
Zwykle na końcu księgi metrykalnej (przed rozpoczęciem wpisów) poświadczano urzędowo, ile ma ona stron, dla jakiej parafii i gminy jest przeznaczona…

: sob 16 maja 2020, 15:10
autor: Virg@
A to niespodzianka!
Nic dziwnego, że nie potrafiłam niczego z tego zapisu odczytać.

Andrzeju,
dziękuję za zainteresowanie.

Strona tytułowa tej księgi metrykalnej jest dostępna poprzez link (w pierwszym wierszu) we wpisie wysłanym na forum: 20-03-2020 - 11:22 „Niekonwencjonalny nawias w opisie ksiąg metrykalnych”.
Jest to księga zgonów parafii rzymskokatolickiej w galicyjskiej wsi, gdzie metryki pisano w języku łacińskim.
A to jest strona z ostatnim zapisem w księdze (zgon w dniu 2 marca 1856), która poprzedza tę NIESPODZIANKĘ.

Czy mam przenieść swoją prośbę do działu tłumaczeń z j. niemieckiego?
Czy może to zrobić Moderator?

Łączę pozdrowienia -
Lidia

: sob 16 maja 2020, 15:48
autor: Andrzej75
Ja tam potrafię rozpoznać tylko pojedyncze słowa (ale niemieckiego nie znam).

K.K. Kreisamt (c.k. urząd obwodowy)

…gegenwärtiges der lat. Pfarrey und der Gemeinde Odrzykoń gehörige Matrike Buch über die Verstorbenen aus 27 Blätter und 55 Seiten besteht… (niniejsza księga metrykalna zmarłych, należąca do łac. parafii i gminy Odrzykoń, składa się z 27 kart i 55 stron)

: sob 16 maja 2020, 16:00
autor: Virg@
Andrzeju,
dziękuję śliczne Obrazek

Lidia

: sob 16 maja 2020, 16:05
autor: Andrzej75
Mimo wszystko najlepiej byłoby to jeszcze raz zamieścić w dziale tłumaczeń z niemieckiego; wtedy ktoś by to przetłumaczył w całości.