przetłumaczenie z ros. aktu zgonu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

dede43

Sympatyk
Posty: 410
Rejestracja: śr 05 maja 2010, 08:27
Lokalizacja: Wrocław

przetłumaczenie z ros. aktu zgonu

Post autor: dede43 »

W swoich poszukiwaniach posunęłam się chyba trochę dalej. Odnalazłam akt zgonu mojego pradziadka Józefa Kwiatkowskiego z 1884 r. i proszę o jego przetłumaczenie aktu 1112 (środkowy) ze skanu 371
http://szukajwarchiwach.pl/72/158/0/-/1 ... 1/38/#skan
Z góry dziękuję
Pozdrawiam Danuta.
Ostatnio zmieniony pt 02 lip 2010, 13:10 przez dede43, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
donchichot

Sympatyk
Adept
Posty: 550
Rejestracja: czw 08 lut 2007, 00:45
Lokalizacja: TGCP Łódź
Kontakt:

przetłumaczenie z ros. aktu zgonu

Post autor: donchichot »

Link się nie otwiera.
Henryk
dede43

Sympatyk
Posty: 410
Rejestracja: śr 05 maja 2010, 08:27
Lokalizacja: Wrocław

przetłumaczenie z ros. aktu zgonu

Post autor: dede43 »

Witam Panie Henryku - Coś niby poprawiłam, ale mnie i tamten się otworzył. i to prosto na skan. Może tym razem, po poprawce ruszy? Zresztą kopiuje go ponownie:
http://szukajwarchiwach.pl/72/158/0/-/1 ... 1/38/#skan
Interesujący mnie akt ma nr 1112 i jest na skanie nr 371
Pozdrawiam
Danuta
Awatar użytkownika
donchichot

Sympatyk
Adept
Posty: 550
Rejestracja: czw 08 lut 2007, 00:45
Lokalizacja: TGCP Łódź
Kontakt:

Post autor: donchichot »

1112
Działo się w Warszawie w parafii Sw. Krzyża w czerwcu 13/25 1884 roku o godzinie 4 po południu. Stawili się Wojciech Kubiszewski i Andrzej Salin?, pełnoletni służący w Warszawie w Szpitalu Dziecięcym zamieszkałym i oświadczyli, że w tymże szpitalu dzisiejszego dnia o godzinie trzeciej rano umarł Józef Kwiatkowski (Józef Kwiatkowski), chłopiec,12 lat, (trzech wyrazów nie mogę rozczytać) , urodzony w Warszawie, syn Ignacego i Józefy z domu Myszkowicz (Ignacego i Józefy z Myszkowiczów) małżonków Kwiatkowskich. Po naocznym przekonaniu się o zejściu Józefa Kwiatkowskiego akt ten oświadczającym niepiśmienny przeczytano i przez nas podpisany.
Henryk
Danecka

Członek Honorowy
Tytan
Posty: 748
Rejestracja: czw 19 lis 2009, 09:28

Post autor: Danecka »

Te trzy wyrazy to:

...w tutejszej Mokotowskiej Parafii..

Nazwisko panieńskie matki dziecka to: Myszkiewicz.

Pozdrawiam
Danuta
Awatar użytkownika
donchichot

Sympatyk
Adept
Posty: 550
Rejestracja: czw 08 lut 2007, 00:45
Lokalizacja: TGCP Łódź
Kontakt:

Post autor: donchichot »

Tak, przecież wyraźnie jest Myszkiewicz.
Dede43, jak na pradziadka to trochę za młody.
Henryk
Awatar użytkownika
donchichot

Sympatyk
Adept
Posty: 550
Rejestracja: czw 08 lut 2007, 00:45
Lokalizacja: TGCP Łódź
Kontakt:

Post autor: donchichot »

Poprawione.

1112
Działo się w Warszawie w parafii Sw. Krzyża w czerwcu 13/25 1884 roku o godzinie 4 po południu. Stawili się Wojciech Kubiszewski i Andrzej Salin?, pełnoletni służący w Warszawie w Szpitalu Dziecięcym zamieszkałym i oświadczyli, że w tymże szpitalu dzisiejszego dnia o godzinie trzeciej rano umarł Józef Kwiatkowski (Józef Kwiatkowski), chłopiec,12 lat, w tutejszej Mokotowskiej parafii , urodzony w Warszawie, syn Ignacego i Józefy z domu Myszkiewicz (Ignacego i Józefy z Myszkiewiczów) małżonków Kwiatkowskich. Po naocznym przekonaniu się o zejściu Józefa Kwiatkowskiego akt ten oświadczającym niepiśmienny przeczytano i przez nas podpisany.
Henryk
dede43

Sympatyk
Posty: 410
Rejestracja: śr 05 maja 2010, 08:27
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: dede43 »

Serdeczne dzięki, szkoda, ze to znowu nie to. Oj nie jest lekko.
Pozdrawiam Danuta.
Pozdrowienia
Danuta
Pilnie poszukuję aktu ślubu Józefa Kwiatkowskiego (1829/32-1884)z Anielą Wrońską(1823-1905) oraz ich aktów urodzenia.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”