Strona 1 z 4
Parafie Sławków, Krzcięcice, Olkusz, Bolesław
: czw 13 sie 2020, 12:44
autor: jedrzejgryko
Szanowni Państwo,
Zwracam się z prośbą o odczytanie i przetłumaczenie z języka rosyjskiego na język polski aktu małżeństwa moich prapradziadków (28/1881), który otrzymałem od Archiwum Państwowego w Katowicach.
https://zapodaj.net/e882dcff0fa77.jpg.html
dotyczy:
Marcin Lekki,
Marianna Pniak,
miejscowość:
Łęka,
parafia/urząd:
Parafia Podwyższenia Krzyża Świętego w Sławkowie,
rodzaj:
akt małżeństwa,
informacje o dacie:
1881 r.,
źródło:
zespół 12/1118/0 Akta stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej Sławków.
Z góry dziękuję za pomoc,
Jędrzej Gryko
Akt małżeństwa Lekki i Pniak z 1881 r., Sławków
: czw 13 sie 2020, 13:10
autor: Kamiński_Janusz
Działo się w osadzie Sławków 22 czerwca/4 lipca 1881 roku, o godzinie 1 po południu. Oznajmiamy, że w obecności świadków: Jana Wilka gospodarza lat 40 i Jana Włodarczyka gospodarza lat 54, mieszkających we wsi Okradzionów, zawarto tego dnia religijny związek małżeński między: Marcinem Lekkim kawalerem lat 26 urodzonym we wsi Okradzionów i tamże mieszkającym przy rodzicach, synem żyjących Kaspra i Elżbiety z domu Sztuka, ślubnych małżonków Lekkich, - i Marianną Pniakówną panną lat 18, urodzoną we wsi Łęka i tamże mieszkającą przy rodzicach córką żyjących Pawła i Katarzyny z domu Cembrzyńska, ślubnych małżonków Pniaków gospodarzy mieszkających we wsi Łęka.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym: 31 maja/12 czerwca, 7/19 i 14/26 czerwca bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali umowy przedślubnej. Religijnego ślubu udzielił ksiądz Bartłomiej Stefański, wikary tutejszej parafii. Akt ten po przeczytaniu obecnym, przez nas tylko, z powodu ich niepiśmienności, podpisany został.
ks. Hipolit Łapinkiewicz /.../.
Re: Akt małżeństwa Lekki i Pniak z 1881 r., Sławków
: czw 13 sie 2020, 14:34
autor: jedrzejgryko
Kamiński_Janusz pisze:Działo się w osadzie Sławków 22 czerwca/4 lipca 1881 roku, o godzinie 1 po południu. Oznajmiamy, że w obecności świadków: Jana Wilka gospodarza lat 40 i Jana Włodarczyka gospodarza lat 54, mieszkających we wsi Okradzionów, zawarto tego dnia religijny związek małżeński między: Marcinem Lekkim kawalerem lat 26 urodzonym we wsi Okradzionów i tamże mieszkającym przy rodzicach, synem żyjących Kaspra i Elżbiety z domu Sztuka, ślubnych małżonków Lekkich, - i Marianną Pniakówną panną lat 18, urodzoną we wsi Łęka i tamże mieszkającą przy rodzicach córką żyjących Pawła i Katarzyny, ślubnych małżonków Pniaków gospodarzy mieszkających we wsi Łęka.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym: 31 maja/12 czerwca, 7/19 i 14/26 czerwca bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali umowy przedślubnej. Religijnego ślubu udzielił ksiądz Bartłomiej Stefański, wikary tutejszej parafii. Akt ten po przeczytaniu obecnym, przez nas tylko, z powodu ich niepiśmienności, podpisany został.
ks. Hipolit Łapinkiewicz /.../.
Panie Januszu,
Dziękuję za przysługę. Mam jednak pytanie. W genetece zindeksowano akt małżeństwa przetłumaczony przez Pana.
W indeksie tym podaje się, że matką Marianny Pniak(ówny) jest Katarzyna Cembrzyńska. W Pana tłumaczeniu nazwisko matki panny młodej w ogóle nie pojawia się. Czy rzeczywiście nie występuje ono w tym akcie?
Z wyrazami szacunku,
Jędrzej Gryko
Re: Akt małżeństwa Lekki i Pniak z 1881 r., Sławków
: czw 13 sie 2020, 15:05
autor: Kamiński_Janusz
przepraszam, już poprawiłem
Re: Akt małżeństwa Lekki i Pniak z 1881 r., Sławków
: sob 15 sie 2020, 16:06
autor: jedrzejgryko
Kamiński_Janusz pisze:przepraszam, już poprawiłem
Panie Januszu,
Jeszcze raz dziękuję. Wcześniej miałem do czynienia jedynie z aktami oraz metrykami pisanymi w języku łacińskim lub języku polskim. Jest to pierwszy akt pisany w języku rosyjskim z którym mam styczność w moich poszukiwaniach, więc mam jeszcze pytanie o daty.
Tłumaczenie wykonane przez Pana zawiera alternatywny zapis datowania (np.
[...] 22 czerwca/4 lipca 1881 roku [...]). Czy taką samą alternatywą posługiwał się ks. Hipolit Łapinkiewicz sporządzający ten akt małżeństwa? Jeśli nie posługiwał się alternatywą, to który kalendarz został wykorzystany w zapisie oryginalnym? Juliański czy gregoriański?
Z wyrazami szacunku,
Jędrzej Gryko
AU Marianny Staroń z 1905 r. (błędny), par. Sławków - OK
: pt 21 sie 2020, 14:33
autor: jedrzejgryko
Szanowni Państwo,
Zwracam się z prośbą o odczytanie i przetłumaczenie z języka rosyjskiego na język polski aktu urodzenia mojej prababki, którego skan otrzymałem od Archiwum Państwowego w Katowicach.
https://zapodaj.net/images/94f91d3cacf86.jpg
dotyczy:
Marianna Staroń,
miejscowość:
Okradzionów,
parafia/urząd:
Parafia Podwyższenia Krzyża Świętego w Sławkowie,
rodzaj:
akt urodzenia,
informacje o dacie:
1905 r.,
źródło:
zespół 12/1118/0 Akta stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej Sławków (usługa reprograficzna zrealizowana na moje zamówienie przez Archiwum Państwowe w Katowicach).
Z góry dziękuję za pomoc,
Jędrzej Gryko
EDIT: Zeskanowany akt okazał się być aktem urodzenia osoby o tym samym imieniu i nazwisku oraz urodzonej w tej samej miejscowości, ale urodzonej innego dnia oraz z innych rodziców. Nie jest to akt urodzenia mojej prababki.
AU Franciszka Lekkiego z 1898 r., par. Sławków - OK
: pt 21 sie 2020, 14:40
autor: jedrzejgryko
Szanowni Państwo,
Zwracam się z prośbą o odczytanie i przetłumaczenie z języka rosyjskiego na język polski aktu urodzenia mojego pradziadka, którego skan otrzymałem od Archiwum Państwowego w Katowicach.
https://zapodaj.net/images/c2262facbad16.jpg
dotyczy:
Franciszek Lekki,
miejscowość:
Okradzionów,
parafia/urząd:
Parafia Podwyższenia Krzyża Świętego w Sławkowie,
rodzaj:
akt urodzenia,
informacje o dacie:
1898 r.,
źródło:
zespół 12/1118/0 Akta stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej Sławków; Archiwum Państwowe w Katowicach (usługa reprograficzna na zamówienie).
Z góry dziękuję za pomoc,
Jędrzej Gryko
AU Franciszka Lekkiego z 1898 r., par. Sławków
: sob 22 sie 2020, 12:17
autor: KrystynaZadworna
Akt 42
Działo się w osadzie Sławkowie 01/13.02.1898 roku o godz. 1 po południu. Stawił się osobiście: Marcin Lieki/Lekki, gospodarz, 38 lat mający, zamieszkały we wsi Okradzionowie, w obecności: Jakuba Wilka, gospodarza 45 lat i Jana Wilka, gospodarza 40 lat mającego, zamieszkałych we wsi Okradzionowie i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że ono urodziło się we wsi Okradzionowie 28.01/09.02 bieżącego roku o godz. 9 wieczorem, od ślubnej jego żony Marianny urodzonej Pniak, 36 lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dokonanym dzisiaj, przez księdza Konstantego Aksamitowskiego wikarego, dano imię: Franciszek, a chrzestnymi jego byli: Franciszek Dziura i Agata Jarosowa. Akt ten oświadczającemu i świadkom odczytany i następnie przez nas tylko, z powodu ich niepiśmienności, podpisany.
Pozdrawiam.
Krystyna
AU Marianny Staroń z 1905 r., par. Sławków
: sob 22 sie 2020, 12:18
autor: KrystynaZadworna
Akt 269
Działo się w osadzie Sławkowie 27.11/10.12.1905 roku o godz. 1 po południu. Stawił się osobiście: Antoni Staroń, gospodarz, 40 lat mający, zamieszkały we wsi Okradzionowie, w obecności: Franciszka Tylca, gospodarza 26 lat mającego i Andrzeja Kosmali, gospodarza 25 lat mającego, zamieszkałych we wsi Okradzionowie i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że ono urodziło się we wsi Okradzionowie 22.11/05.12 bieżącego roku o godz. 3 po południu, od ślubnej jego żony Marianny urodzonej Garbulińska, 28 lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dokonanym dzisiaj, przez księdza Marcelego Jeżewskiego wikarego, dano imię: Marianna, a chrzestnymi jego byli: Kazimierz Garbuliński i Agata Jarosowa. Akt ten oświadczającemu i świadkom odczytany i następnie przez nas tylko, z powodu ich niepiśmienności, podpisany.
Pozdrawiam.
Krystyna
Re: AU Marianny Staroń z 1905 r., par. Sławków
: pn 24 sie 2020, 11:53
autor: jedrzejgryko
KrystynaZadworna pisze:Akt 269
Działo się w osadzie Sławkowie 27.11/10.12.1905 roku o godz. 1 po południu. Stawił się osobiście: Antoni Staroń, gospodarz, 40 lat mający, zamieszkały we wsi Okradzionowie, w obecności: Franciszka Tylca, gospodarza 26 lat mającego i Andrzeja Kosmali, gospodarza 25 lat mającego, zamieszkałych we wsi Okradzionowie i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że ono urodziło się we wsi Okradzionowie 22.11/05.12 bieżącego roku o godz. 3 po południu, od ślubnej jego żony Marianny urodzonej Garbulińska, 28 lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dokonanym dzisiaj, przez księdza Marcelego Jeżewskiego wikarego, dano imię: Marianna, a chrzestnymi jego byli: Kazimierz Garbuliński i Agata Jarosowa. Akt ten oświadczającemu i świadkom odczytany i następnie przez nas tylko, z powodu ich niepiśmienności, podpisany.
Pozdrawiam.
Krystyna
Pani Krystyno, dziękuję za przetłumaczenie aktu urodzenia.
Niestety okazało się, że Archiwum Państwowe w Katowicach wykonało dla mnie skan niewłaściwego aktu urodzenia. Zamawiałem bowiem skan aktu urodzenia mojej prababki Marianny Staroń, która urodziła się dnia 27 grudnia 1905 r. w Okradzionowie jako córka Andrzeja Staronia i Wiktorii z domu Oleś. Tymczasem z tłumaczenia wykonanego przez Panią wynika, że zeskanowany akt urodzenia dotyczy osoby o tym samym nazwisku, która urodziła się dnia 27 listopada lub 10 grudnia 1905 r. jako córka Antoniego Staronia i Marianny z domu Garbulińskiej. Nie zgadzają się tutaj ani data urodzenia, ani dane rodziców.
Z wyrazami szacunku,
Jędrzej Gryko
AU Marianny Staroń z 1905 r., par. Sławków -OK
: czw 27 sie 2020, 11:48
autor: jedrzejgryko
Szanowni Państwo,
Zwracam się z prośbą o odczytanie i przetłumaczenie z języka rosyjskiego na język polski aktu urodzenia mojej prababki, którego skan otrzymałem od Archiwum Państwowego w Katowicach.
https://zapodaj.net/images/505fd5c56e86e.jpg
dotyczy:
Marianna Staroń,
miejscowość:
Okradzionów,
parafia/urząd:
Parafia Podwyższenia Krzyża Świętego w Sławkowie,
rodzaj:
akt urodzenia,
informacje o dacie:
1905 r.,
źródło:
zespół 12/1118/0 Akta stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej Sławków (usługa reprograficzna zrealizowana na moje zamówienie przez Archiwum Państwowe w Katowicach).
Z góry dziękuję za pomoc,
Jędrzej Gryko
AU Marianny Staroń z 1905 r., par. Sławków
: czw 27 sie 2020, 12:21
autor: el_za
chrzest - Sławków, 18/ 31.XII.1905
świadkowie - Józef Garbuliński, gospodarz, l.40 i Antoni (?), gospodarz, l.36, obaj z Okradzionowa
ojciec - Andrzej, lat 29, gospodarz z Okradzionowa
matka - Wiktoria z d. Oleś, lat 24
Marianna - urodzona w Okradzionowie, 14/ 27.XII, tego roku o 9 rano
chrzestni - Izydor Wilk i Katarzyna Klojzowa
Ela
AU Walerii Staroń z 1911 r., par. Sławków [OK]
: pt 28 sie 2020, 13:19
autor: jedrzejgryko
Szanowni Państwo,
Zwracam się z prośbą o odczytanie i przetłumaczenie z języka rosyjskiego na język polski aktu urodzenia siostry mojej prababki, którego skan otrzymałem od Archiwum Państwowego w Katowicach.
https://zapodaj.net/images/db9affbee0fd4.jpg
dotyczy:
Waleria Staroń,
miejscowość:
Okradzionów,
parafia/urząd:
Parafia Podwyższenia Krzyża Świętego w Sławkowie,
rodzaj:
akt urodzenia,
informacje o dacie:
1911 r.,
źródło:
zespół 12/1118/0 Akta stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej Sławków (usługa reprograficzna zrealizowana na moje zamówienie przez Archiwum Państwowe w Katowicach).
Z góry dziękuję za pomoc,
Jędrzej Gryko
AU Walerii Staroń z 1911 r., par. Sławków
: ndz 30 sie 2020, 14:03
autor: KrystynaZadworna
Załącznik się nie otwiera.
Pozdrawiam.
Krystyna
Re: AU Walerii Staroń z 1911 r., par. Sławków
: ndz 30 sie 2020, 20:59
autor: jedrzejgryko
KrystynaZadworna pisze:Załącznik się nie otwiera.
Pozdrawiam.
Krystyna
Pani Krystyno,
U mnie link podany w pierwszym poście nadal działa. Nie wiem czym może być spowodowany problem techniczny, dlatego udostępniam jeszcze raz na innym serwisie hostingowym:
https://www.photobox.co.uk/my/photo/ful ... 3200516244
Z wyrazami szacunku,
Jędrzej Gryko