OK- Dziękuję! Akt U, Agnieszka Rolirad, 1868, Poczałkowo

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

rayuela

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 13
Rejestracja: śr 26 sie 2020, 19:28

OK- Dziękuję! Akt U, Agnieszka Rolirad, 1868, Poczałkowo

Post autor: rayuela »

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia (akt 67) Agnieszki Rolirad z 1868 r.

https://www.fotopliki.pl/img.php?f=2b07743c3f - część 1
https://www.fotopliki.pl/img.php?f=514d0169eb - część 2

Akt pochodzi z Akt stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej Straszewo, nazwa: 71/372/0/48 (27) (portal szukaj w archiwach).

Jeżeli to nie problem, prosiłabym o przetłumaczenie całości, ale będę bardzo wdzięczna za imiona rodziców i dziadków, wiek oraz miejscowości (o ile znajdują się w akcie).

Nazwiska, które udało mi się odczytać lub których się domyślam, to:
Franciszek Rolirad (ojciec), Marianna z Kokowiczów (matka).

Pozdrawiam serdecznie,
Joanna
Ostatnio zmieniony ndz 30 sie 2020, 20:29 przez rayuela, łącznie zmieniany 2 razy.
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Akt U, Agnieszka Rolirad, 1868, Poczałkowo

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

aż sprawdziłem czy aby do szwa nie wrzucili
kopie z genealogiawarchiwach.pl w szwa i szwa.gov nie ma

dopełnię dla tych co ochronę mocniejszą stosują i im z "s" sie nie otworzy
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=2b07743c3f
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=514d0169eb
ojciec robotnik l.28
matka lat 22
Ostatnio zmieniony ndz 30 sie 2020, 17:03 przez Sroczyński_Włodzimierz, łącznie zmieniany 1 raz.
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
rayuela

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 13
Rejestracja: śr 26 sie 2020, 19:28

Re: Akt U, Agnieszka Rolirad, 1868, Poczałkowo

Post autor: rayuela »

Bardzo dziękuję!
Sroczyński_Włodzimierz pisze:aż sprawdziłem czy aby do szwa nie wrzucili
kopie z genealogiawarchiwach.pl w szwa i szwa.gov nie ma

Czy chodzi o tłumaczenie, indeksację czy sam akt? Akt jest dostępny, link posiadam.
Jestem tu aktywna od niedawna i jeszcze nie orientuję się we wszystkim, jeżeli czegoś brakuje- proszę o informację, uzupełnię.

dopełnię dla tych co ochronę mocniejszą stosują i im z "s" sie nie otworzy
https://www.fotopliki.pl/img.php?f=2b07743c3f
https://www.fotopliki.pl/img.php?f=514d0169eb
ojciec robotnik l.28
matka lat 22
Czy mogłabym jeszcze prosić o dokładną datę urodzenia Agnieszki oraz o potwierdzenie czy nazwisko panieńskie Marianny to Kokowicz czy Kokotkiewicz (właśnie w genetece znalazłam:1868 67 Agnieszka Rolirad Franciszek Marianna Kokotkiewicz Straszewo Poczałkowo)

Pozdrawiam serdecznie,
Joanna
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Re: Akt U, Agnieszka Rolirad, 1868, Poczałkowo

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

coś chyba forum mądrzejsze ode mnie musi być i linki zmienia i w cytatach dorzuca
Kokotkiewicz
ur 9 grudnia 20:00
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”